E.K. <> Eisernes Kreuz = Croix de fer
E1 <> E-messmann = Regroupeur des données de tir
E2 <> Seitenrichtmann = Pointeur de batterie
E3 <> Höhenrichtmann = Pointeur d'artillerie
Eichenlaubmeister <> = Camouflage type feuilles de chêne
Eihandgranate 39 <> = Grenade ovoïde
Ein holzauge <> = Surnom de la tactique consistant à s'arrêter fréquemment pour surveiller le ciel
Ein Reich, ein Volk,und ein Führer <> = Un Reich, un peuple et un guide, slogan de 1933
Einheitsfahrgestell <> = Châssis à usage multiple
EinsatzkommanDornier Do <> = Formation réduite d'un Einsatzgruppe
Einsatzstab reichsleiter Rosenberg fut die besetzen gebiete <> ERR = Organisation des pillages artistiques
Einsaztgruppen-SS <> = Troupes auxiliaires spéciales SS chargée de la liquidation des Juifs, etc...
Eisernes Kreuz <> EK1 = Croix de fer de 1ère classe
EK1 <> Eisernes Kreuz = Croix de fer de 1ère classe
E-messmann <> E1 = Regroupeur des données de tir
Empfänger <> = Récepteur
Enddeutschung <> = Dégermanisation
Endlösung <> = Solution finale (après 1938)
Endlosung der Judenfrage <> = Solution finale de la question juive
Enigma <> = Machine à coder allemande
Entartete kunst <> = Art dégénéré
Entwicklungsfahrzeug E10 <> Jagdpanzer E10 « Hetzer » = Projet de blindé bas
Enzian <> = Projet de missile sol air anti bombardier
Erbenmesiter <> 44 dot = Camouflage type petits pois
Ergängzung <> = Engagement
Ergänzungsstelle <> = Bureau de recrutement
Erma <> = Pistolet mitrailleur 9mm
Ernste Bibelforscher <> = Témoin de Jehovah
Ersatz <> = Remplacement, réserve
Erzänzungsamt der Waffen SS <> = Bureau de recrutement de la Waffen SS
Escadrilla Azul <> = Division aérienne des volontaires espagnols
Estland <> 20e Waffen-grenadier Division Der SS Estland = 20eme division SS Estonie I
|
|