Société - Histoire
Glossaire du 3ème Reich : Allemand/Français

Site remis à jour, corrigé et augmenté de 350 nouvelles données le 18 février 2008
A la demande de certains visiteurs, j'ai le plaisir de vous informer que je viens de mettre sur le web un glossaire du 3e Reich FRANCAIS - ALLEMAND

Vous le trouverez toujours chez blog city à l'adresse suivante :

http://www.blog-city.info/fr/glossaire3ereichfraall.php

ainsi qu'un nouveau site consacré à la wehrmacht dans la philatélie :

http://www.blog-city.info/fr/wehrmachtetphilatelie.php

Avant-propos

Crée initialement à la seule intention de l’auteur, ce petit ouvrage a vu le jour à la demande de nombreuses connaissances qui en avaient eu vent.

Il n’entre nullement dans les intentions de celui-ci de dresser un ouvrage encyclopédique ou didactique sur le troisième Reich – de nombreux et talentueux écrivains, historiens ou non, s’y sont attelés au cours des soixante dernières années – mais de faciliter la tâche aux lecteurs de livres traitant de cette période de l’Histoire et à tout qui de près ou de loin s’y intéresse, que ce soit par l’intermédiaire de productions cinématographiques, de jeux de stratégie ou de tout autre support de l’information et du loisir.

Qui n’a, en effet, été interloqué par un mot rédigé en allemand, ayant trait à la technique, aux grades, à la tactique ou tout simplement à la vie courante des artisans du troisième Reich, et utilisé sans traduction ou explication.

Votre serviteur avait donc entrepris de tenir à jour un petit carnet alphabétique de mots divers trouvés ça et là dans la littérature en question. Cela lui permit à de nombreuses reprises de ne pas avoir l’air trop béotien au cours de discussions et de pallier à ces petites anicroches de la vie qui vous rappellent que l’alzheimer vous menace à tout âge….

Il faut reconnaître que certains écrivains excellent dans l’utilisation de mots ésotériques - et ce qui plus est dans une langue que peu d’entre nous manipule aisément – et que le troisième Reich fit un usage abondant (comme toute administration ou armée) de sigles et d’abréviations diverses.

Vous trouverez donc ci-après, classés dans le simple ordre alphabétique et dans la casse romane française une liste, exhaustive bien entendu, de ces mots germaniques. Mais seuls y figurent les sigles, mots, abréviations propres à cette époque ce qui en exclue ipso facto les noms de personnages ou de lieux. A défaut de traduction pure et simple, la plupart du temps impossible vu la spécificité de l’usage qui en est fait, une petite explication est fournie, la plus brève possible car, et je me plais à le répéter, cet opuscule n’a aucune prétention historique ou linguistique poussée.

Considérez le pour ce qu’il est : une aide immédiate à la compréhension d’un terme, un petit mémo que l’on tient à portée de main pour pallier à une carence mémorielle (que je vous souhaite passagère….)

Remarque : Suite à un mystère informatique, impossible de vous présenter le tableau tel que initialement conçu, c-a-d sur trois colonnes. Vous trouverez donc la traduction de chaque terme juste aprèsce dernier. Votre serviteur essayera par la suite de modifier la présentation si faire se peut


<> < Synonyme> = < Français>
10,5 cm leichte Feldhaubitze <> LeFH18 = Obusier de 105 mm
10,5cm Ie FH 18/2 Fahrgestell auf Geschützwagen PzKpfw II <> Wespe = Obusier automoteur (Guëpe)
12,8 cm Flakzwilling 40 <> = Canon antiaérien utilisé sur les Flakturm
127 mm <> = Canon côtier
150 mm <> FH18 = Canon côtier
17 cm K18 Kanone <> Matterhorn = Canon de 17 cm
18ML/28 <> = Canon de campagne 105 mm
1e 1G18 <> = Canon d'infanterie 75 mm
2 cm Kampfwagenkanone <> 2 cm KwK = Canon pour véhicule blindé
2 cm KwK <> 2 cm Kampfwagenkanone = Canon pour véhicule blindé
203 mm <> = Canon côtier
21 cm Mörser 18 <> = Obusier lourd
21 cm MRS 18 Mörser <> = Obusier de 21 cm
232 Panzer-Division <> Panzer-Felausbildings-Division Tatra = 232 e division blindée
28 cm Bruno K ( E ) <> = Canon ferroviaire de très gros calibre
280 mm <> = Canon côtier
3,7 cm Flak 36 auf Selbstfahrlafette Sd.Kfz 7/2 <> = Canon anti aérien sur blindé semi chenillé
3,7 cm Pak <> 3,7 cm Panzerabwehrkanone 35/36 = Canon antichar
3,7 cm Panzerabwehrkanone 35/36 <> 3,7 cm Pak = Canon antichar
30 Januar <> XXXIIe Freiwilligen Grenadier Division 30 januar = 32eme division SS 30 Janvier
30,5 cm GrW <> = Mortier de 30,5 cm
35 75 mm <> = Canon léger (AnsalDornier Do), obusier de montagne
37 mm Flak <> = Canon anti aérien 37 mm
38 cm Raketenwerfer 61 <> = Canon du Sturmtiger
43L/28 <> = Canon quadriflèche 105 mm
5 cm le.Gr.W. <> 5 cm leichter Granatwerfer 36 = Mortier léger
5 cm leichter Granatwerfer 36 <> 5 cm le.Gr.W. = Mortier léger
5. Panzer-Division <> = 5e division blindée
7,5 cm le.IG <> 7,5 cm leichtes Infanteriegeschütz 18 = Canon léger d'infanterie
7,5 cm leichtes Infanteriegeschütz 18 <> 7,5 cm le.IG = Canon léger d'infanterie
7,5 cm Panzergranate Patrone 40 <> = Obus perforant antichar
7,62mm <> = Calibre de la mitrailleuse MG42
7.65 mm <> = Pistolet de petit calibre (modèle qui servit à Hitler pour se suicider)
75 mm Pak 40 <> = Canon antichar de 75 mm
8 cm m.Gr.W. <> 8 cm mittlerer Granatwerfer = Mortier moyen
8 cm mittlerer Granatwerfer <> 8 cm m.Gr.W. = Mortier moyen
8,8 cm Flak 18 (Sfl) auf Zugkraftwagen 12t (Sd.Kfz8) <> Bufla = Canon Flak 18 de 88 monté sur blindé semi-chenillé
88 mm L/71 Kwk 73 <> = Canon du Tigre II
A <> A = A
A.K. <> Armee-Korps = Corps d'armée
A.K. (mot.) <> Armee-Korps motorisiert = Corps d'armée motorisé
A.O.K. <> ArmeeoberkommanDornier Do = Quartier général d'armée
A.P.A. <> Aussenpolitisches ampt = Bureau de politique extérieure
A-10 <> A-9 = Projet de missile intercontinental
A-4 <> V2 = Bombe volante de type 3
A-9 <> A-10 = Projet de missile intercontinental
AA <> Auswärtiges Amt = Ministère des affaires étrangères
Abteilung <> = Groupe qui n'a pas d'équivalent en français
Abteilung fur Wehrmacht propaganda <> = Service de propagande de l'armée en 39
Abwehr <> = Service de renseignement de l'armée allemande
Abwehr 2 <> = Section de sabotage du service de renseignement
Abwehr Amt Ausland <> Abwehr in Oberkommando der Wehrmacht = Service de renseignements militaires
Abwehr in Oberkommando der Wehrmacht <> Abwehr Amt Ausland = Service de renseignements militaires
Achselband <> = Aiguillette de costume de parade
Achtung <> = Attention
Achtung minen <> = Attention mines
AdJUtantur <> = Etat major
Adler Kfz13 <> Kfz 13 = Automobile armée de reconnaissance
Adlerhorst <> = QG d'Hitler près de Bad Nauheim fin 44
Admiral <> = Amiral d'escadre
Adolf Hitler-Schulen <> = Ecoles du parti nazi
Aeg <> = Compagnie d'électricité du Reich
Afrika <> Panzer-Armee Afrika = Armée blindée Afrika
Afrikakorps <> Deutschs Afrika-Korps = Corps d'armée d'Afrique
Ahnenerbe <> Deutsches Ahnenerbe = Société d'étude des ancêtres germaniques
Albanie I <> XXIe Waffen Gebirgs Division Der SS Skandenberg Albanie I = 21eme division SS Albanie I
Allgemeine SS <> = La SS en général avant guerre composée de volontaires
Amerika <> = Surnom du train privé d'Hitler
Amstgruppe fur Wehrmacht Propaganda <> = Organisation de la propagande de l'armée en 40
AMT IV <> = Bureau de la race et de la déportation
Amtliche Karte des Deutschen Reiches <> = Carte aau 1/100000e
Angriff <> = Journal allemand
Anschluss <> Blumenkrieg = Annexion de l'Autriche
Anwärter <> = Artilleur
AOK <> Armeeoberkommando = Etat major de l'armée
Arado Ar 234 <> AR-234 = Bombardier quadriréacteur
AraDornier Do 234 Blitz <> = Bombardier à réaction
Arbeit Macht Frei <> = Le travail rend libre, devise de l'entrée du camp de Dachau
Arbeitbuch <> = Livret de travail
Arbeitsamt <> = Carte de travail
Arbeitseinsatz <> = Organisation du travail dans les camps
Arbeitszimmer des Führers <> = Bureau du Führer
Arko <> Artillerie Kommandeur = Chef de l'artillerie divisionnaire
Arm.Abt. <> Armee-Abteilung = Détachement d'armée
Armee <> = Armée composée d'au moins deux corps d'armée
Armee-Abteilung <> Arm.Abt. = Détachement d'armée
Armeekorps <> = Corps d'armée
Armee-Korps <> A.K. = Corps d'armée
Armee-Korps motorisiert <> A.K. (mot.) = Corps d'armée motorisé
Armeeoberkommando <> AOK = Etat major de l'armée
ArmeeoberkommanDornier Do <> A.O.K. = Quartier général d'armée
Artillerie Kommandeur <> Arko = Chef de l'artillerie divisionnaire
Artillerievermessungtrupp (mot.) <> = Unité de télémétrie (motorisée)
Atlantikwall <> = Mur de l'Atlantique
Attica <> = Marque de cigarettes
Aufkl.Abt <> Aufklärungs-Abteilung = Groupe de reconnaissance
Aufklärungs-Abteilung <> Aufkl.Abt = Groupe de reconnaissance
Ausf <> = Version
Ausland SD <> = Service d'informations étrangères
Aussenpolitisches ampt <> A.P.A. = Bureau de politique extérieure
Auswärtiges Amt <> AA = Ministère des affaires étrangères
Ausweiss <> = Carte d'identité
Auto-Union <> = Ancien nom de la marque Audi
Az <> Aufschlagzünder = Obus percutant
Azul <> Division Azul = Division des volontaires espagnols
B <> B = B
B.D.M. <> Bund Deutscher Mädel = Mouvement pour jeunes filles
B4 <> Kursermittler = Calculateur du suivi de la cible
B5 <> Horizontalgeschwindigkeit = Calculateur du suivi de la vitesse de la cible
B6 <> Flugrichtungsschreiber = Observateur de changement de direction de la cible
Ba 349 Natter <> = Chasseur-missile de croisière à pilote éjectable
Bachstelze <> = Cerf volant à rotor de repérage des U boot
Bäckereikompanie <> = Boulangerie
Baderwanne <> Kfz 13 = Auto civile Adler transformée pour l'armée
Bahnhof <> = Gare
Bajonett <> = Baïonnette
Balkenkreuz <> = Croix allemande (pas gammée)
Bandhändler <> = Soldat décoré
Bann <> = Groupe de 3000 garçons dans la Hitlerjugend
Barbarossa <> = Nom de code de l'invasion de la Russie en 41
Batterie führer <> = Chef de batterie
Batterie leichte Feldhaubitzen <> = Batterie d'obusiers légers de campagne
BDM Bund Deutschen Mädel Ligue des jeunes filles allemandes
BdU <> Befehlshaber der U-Boote = Centre opérationnel des sous-marins
Beamte <> = Fonctionnaires
Befehlnotstand <> = Contrainte par les ordres (arguments à Nuremberg)
Befehlpanzer <> = Char de commandement
Befehlshaber <> = Commandant
Befehlshaber der U-Boote <> BdU = Centre opérationnel des sous-marins
Befristete Vorbeugung Schäflinge <> BV = Prisonniers en détention préventive
Begleitkommando Adolf Hitler <> = Gardes du corps de Hitler (+- 20 hommes)
Begleitwagen (verstaerkt) <> = Projet de char lourd Dornier Dont est issu le Tigre
Beobachtungdienst <> = Service d'analyse des radios anglaises
Beretta Modell 34 <> = Pistolet 7,65mm d'origine italienne
Bergmann MP 34 <> = Pistolet mitrailleur 9mm
Bergmann-Bayard P644 <> = Pistolet 9mm d'origine danoise
Berlin lichterfelde <> = Caserne de la LSSAH
Berliner Illustrierte zeitung <> = Magazine berlinois
Berliner illustrierte Zeitung <> = Magazine berlinois
Berück <> = Commandant de l'arrière du corps d'armée
Beute <> = Capturé, désigne les engins capturés et intégrés dans l'armée
B-Gerät <> = Pontons sur barges
Bildberichter <> = Photographe
Bildplan <> = Carte au 1/25000e d'après photos aériennes
Bilstein <> = Marque de grue
Blendkörper <> = Grenade à aveuglement
Blitz <> = Campagne de bombardement de l'Angleterre 40-41
Blitzkrieg <> = Guerre éclair
Blockälteste <> = Dornier Doyen de bloc
Blockhaus <> = Abri renforcé, bunker
Blocksführer <> = Chef de bloc dans un camps de concentration
Blohm und Voss BV 246 <> Radieschen = Essai de bombe téléguidée par radar
Blondy <> = Nom du berger allemand d'Hitler
Blüt und Boden <> = Le sang et la terre
Blumenkrieg <> Anschluss = Invasion de l'Autriche
Blutfahne <> = Drapeau dusang illustrant le putsch raté de 1923
BMW R75 <> = Moto side car
Bock <> = Chevalet de torture dans les camps de concentration
Bodenstandige division <> = Division statique
Bohmen und Mahren <> XXXIe Freiwilligen Grenadier Division Bohmen und Mahren = 31eme division SS Bohmen und Mahren
Bold <> = Boîte chimique des U-Boot produisant des bulles perturbant les sonars
Borgward B IV ausf mit Raketenpanzerbüchse 54 <> Borgward Wanze = Lance roquette chenillé
Borgward Wanze <> Borgward B IV ausf mit Raketenpanzerbüchse 54 = Lance roquette chenillé
Brandenburg <> Panzer-Regiment Brandenburg = Standarte II de la SS totenkopf
Breitkeil <> = Formation des blindés en W inversé
Brigadeführer <> = Général de brigade dans la Waffen SS
Bruckenkolonne <> = Colonne de pontonniers
Brückengerät <> = Pont mobile lourd
Brückenkolonne (mot.) <> = Unité de pontonniers motorisée
Brummbar <> = Obusier 150 mm automoteur (Ackett-Niebelungen) (= ours gris)
Bügelantenne <> = Antenne cadre des véhicules de transmission
Büssing-NAG <> = Camion 4,5 t
Büssing-NAG 500S <> = Camion
Büssing-Nag Diesel <> = Camion à 6 roues
Bufla <> 8,8 cm Flak 18 (Sfl) auf Zugkraftwagen 12t (Sd.Kfz8) = Canon Flak 18 de 88 monté sur blindé semi-chenillé
Buna <> = Boue noire glissante du front de l'est
Bund Deutschen Mädel <> BDM = Ligue des jeunes filles allemandes
Bunkerflak <> = Canon conçu contre les ouvrages fortifiés
Burly <> = Nom du scotch-terrier d'Hitler
BV <> Befristete Vorbeugung Schäflinge = Prisonniers en détention préventive
C <> C = C
Charlemagne <> XXXIIIe Waffen Grenadier Division Der SS Charlemagne France = 33eme division SS Charlemagne
Chauffeureska <> = Groupe des gardes du corps et des chauffeurs d'Hitler
Chef <> = Chef, directeur général
Chiffrierstelle <> = Service du chiffre
Clausewitz <> Panzer-Division Clausewitz = Division blindée Clausewitz
CZ duo <> = Pistolet 7,65 mm d'origine tchèque
CZ27 (t) <> = Pistolet 7,65 mm d'origine tchèque
D <> D = D
D.A.F. <> Deutsche-Arbeitsfront = Front Allemand du travail
D.A.W. <> Deutsche Ausrüstungswerke = Usine d'armement gérée par les SS
D.W. <> Durchbruchswagen = Nom du projet de fabrication du Tigre
DAF <> Deutsche Arbeitsfront = Front allemand du travail
Das Reich <> IIe SS Panzer Division Das Reich = 2eme division SS Das Reich
Das Schwarze Korps <> = Organe des SS
Der Adler <> = Magazine édité en plusieurs langues axé sur la Lufwaffe
Der Stosstrupp <> = Journal destiné aux soldats
Der Sturmer <> = Magazine antisémite de J. Streicher
Deutsche Arbeitsfront <> DAF = Front allemand du travail
Deutsche Ausrüstungswerke <> D.A.W. = Usine d'armement gérée par les SS
Deutsche Kreuz in gold <> DkiG = Décoration pour bravoure sur le front de l'est
Deutsche Wochenschau <> = Actualités cinématographiques
Deutsche-Arbeitsfront <> D.A.F. = Front Allemand du travail
Deutsches Ahnenerbe <> Ahnenerbe = Société d'étude des ancêtres germaniques
Deutsches jungvolk <> = Jeunes garçons de 10 à 14 ans
Deutschland über alles <> = Hymne allemand : l'Allemagne avant tout
Deutschs Afrika-Korps <> Afrikakorps = Corps d'armée d'Afrique
Die Fahne Hoch <> = Chant prisé par les Jeunesse hitlériennes
Die Rote Kapelle <> = L'orchestre rouge, cellule resistante du PC
Die Weisse Rose <> = La rose blanche, groupe de résistance antinazi
Dietrich <> = Passe partout, symbole de la LSSAH
Dirlewanger <> XXXVIe Waffen Grenadier Division Der SS Dirlewanger = 36eme division SS Dirlewanger
Dirlewanger <> = Unité waffen SS composée de criminels chargée de la sale besogne
Division Azul <> Azul = Division des volontaires espagnols
DkiG <> Deutsche Kreuz in gold = Décoration pour bravoure sur le front de l'est
Do 17 E1 <> Dornier Do 17 E1 = Bombardier
Do 17 K <> Dornier Do 17 K = Bombardier
Do 17 M1 <> Dornier Do 17 M1 = Bombardier
Do 17 V1 <> Dornier Do 17 V1 = Bombardier
Do 17 V8 <> Dornier Do 17 V8 = Bombardier
Do 215 B1 <> Dornier Do 215 B1 = Bombardier et reconnaissance
Do 215 B4 <> Dornier Do 215 B4 = Bombardier
Do 215 B5 <> Dornier Do 215 B5 = Bombardier chasseur de nuit
Do 217 E2 <> Dornier Do 217 E2 = Bombardier en piqué
Do 217 E5 <> Dornier Do 217 E5 = Bombardier
Do 217 K V1 <> Dornier Do 217 K V1 = Bombardier
Do 217 P0 <> Dornier Do 217 P0 = Bombardier et reconnaissance haute altitude
Do 217 V1 <> Dornier Do 217 V1 = Bombardier
Do 217 V7 <> Dornier Do 217 V7 = Bombardier
Do 335 <> Dornier DO 335 = Projet de chasseur à 2 hélices à chaque bout du fuselage
Doeberitz <> Panzer-Abteilung Doeberitz = Groupe blindé doeberitz
Donau <> = Détecteur à infrarouge pour artillerie côtière
Dornier Do 17 E1 <> Do 17 E1 = Bombardier
Dornier Do 17 K <> Do 17 K = Bombardier
Dornier Do 17 M1 <> Do 17 M1 = Bombardier
Dornier Do 17 V1 <> Do 17 V1 = Bombardier
Dornier Do 17 V8 <> Do 17 V8 = Bombardier
Dornier Do 215 B1 <> Do 215 B1 = Bombardier et reconnaissance
Dornier Do 215 B4 <> Do 215 B4 = Bombardier
Dornier Do 215 B5 <> Do 215 B5 = Bombardier chasseur de nuit
Dornier Do 217 E2 <> Do 217 E2 = Bombardier en piqué
Dornier Do 217 E5 <> Do 217 E5 = Bombardier
Dornier Do 217 K V1 <> Do 217 K V1 = Bombardier
Dornier Do 217 P0 <> Do 217 P0 = Bombardier et reconnaissance haute altitude
Dornier Do 217 V1 <> Do 217 V1 = Bombardier
Dornier Do 217 V7 <> Do 217 V7 = Bombardier
Dornier DO 335 <> Do 335 = Projet de chasseur à 2 hélices à chaque bout du fuselage
Dornier Doppelreihe <> = Formation en Dornier Double colonne
Dornier Dora <> L40-6 = Super canon 800 mm sur voie ferrée
Drang nach Osten <> = Marche vers l'Est
Dreyse Modell 19O7 <> = Pistolet 7,65 mm
Drohnenleben <> = Vie de parasite
Druckereitrupp (mot.) <> = Unité chargée des cartes et plans de feux (motorisée)
Dunkelgrau RAL 702 <> = Couleur gris sombre des 1ers tigres I
Durchbruchswagen <> D.W. = Nom du projet de fabrication du Tigre
Durchkammung <> = Tri des prisonniers des camps
E <> E = E
E.K. <> Eisernes Kreuz = Croix de fer
E1 <> E-messmann = Regroupeur des données de tir
E2 <> Seitenrichtmann = Pointeur de batterie
E3 <> Höhenrichtmann = Pointeur d'artillerie
Eihandgranate 39 <> = Grenade ovoïde
Ein holzauge <> = Surnom de la tactique consistant à s'arrêter fréquemment pour surveiller le ciel
Ein Reich, ein Volk,und ein Führer <> = Un Reich, un peuple et un guide, slogan de 1933
Einheitsfahrgestell <> = Châssis à usage multiple
EinsatzkommanDornier Do <> = Formation réduite d'un Einsatzgruppe
Einsaztgruppen-SS <> = Troupes auxiliaires spéciales SS chargée de la liquidation des JUifs, etc...
Eisernes Kreuz <> EK1 = Croix de fer de 1ère classe
EK1 <> Eisernes Kreuz = Croix de fer de 1ère classe
E-messmann <> E1 = Regroupeur des données de tir
Empfänger <> = Récepteur
Enddeutschung <> = Dégermanisation
Endlösung <> = Solution finale (après 1938)
Endlösung der Judenfrage <> = Solution finale à la question juive
Enigma <> = Machine à coder allemande
Entwicklungsfahrzeug E10 <> Jagdpanzer E10 « Hetzer » = Projet de blindé bas
Enzian <> = Projet de missile sol air anti bombardier
Ergänzungsstelle <> = Bureau de recrutement
Erma <> = Pistolet mitrailleur 9mm
Ernste Bibelforscher <> = Témoin de Jehovah
Ersatz <> = Remplacement, réserve
Erzänzungsamt der Waffen SS <> = Bureau de recrutement de la Waffen SS
Escadrilla Azul <> = Division aérienne des volontaires espagnols
Estonie I <> XXe Waffen Grenadier Division Der SS Estonie I = 20eme division SS Estonie I
F <> F = F
FahnenJunker-Regiment <> = Régiment d'élèves officiers
Fähnlein <> = Groupe de 150 garçons dans le deutschesjungvolk
Fahnrich zur see <> = Aspirant
Fahnrnlied <> = Chant des Jeunesses Hitlériennes
Fahrer fernrohr <> = Periscope rotatif des panzers
Fali Rot <> = Nom de code de la 2e phase de la bataille de France
Falke <> = Torpille à tête acoustique
Fall-Gelb <> = Nom de code de l'attaque contre la France en 1940
Falls.Jäg.Div. <> Fallschirmjäger-Division = Division de chasseurs parachutistes
Fallschirmjäger <> = Parachutiste
Fallschirmjäger-Division <> Falls.Jäg.Div. = Division de chasseurs parachutistes
Famo <> Zugmaschine 18 ton = Tracteur semi-chenillé lourd
Faustpatrone <> Panzerfaust = Lance roquette
FBB <> Führer Begleit Brigade = Regiment d'escorte d'Hitler
Feldbinde <> = Ceinturon de parade
Feldersatz-bataillon <> = Bataillon d'entrainement
Feldersatz-bataillon <> = Bataillon d'entrainement
Feldgendarmerie <> = Service d’ordre
Feldherrnhalle <> Panzer-Abteilung Feldherrnhalle = Groupe blindé Feldherrnhalle
Feldherrnhalle <> Panzer-Korps Feldherrnhalle = Corps blindé Feldherrnhalle
Feldherrnhalle <> Panzer-Regiment Feldherrnhalle = Régiment blindé Feldherrnhalle
Feldherrnhalle <> Panzer-Division Feldherrnhalle = Division blindée Feldherrnhalle
Feldkommandantur <> = Bureau de gouvernement militaire régional
Feldküche <> = Cuisine roulante de campagne
Feldmützen <> = Bonnet
Feldpostamt <> = Unité postale
Feldpostdienste <> = Services postaux militaires
Feldwebel <> = Sergent-chef
Femaru P37 <> = Pistolet 7,65 mm d'origine hongroise
Ferdinand <> Olifant = Canon automoteur 88 mm 68 t sur chassis tiger
Ferdinand <> SdKfz 184 = Chasseur de chars lourd conçu par Ferdinand Porsche
Festung Europa <> = Forteresse Europe
Festungs-Pionier-Bataillone <> = Bataillons de construction
Feuer frei <> = Tir à volonté
Feuerdämpfer <> = Cache flamme
Feuerwaffe <> = Arme à feu
Feuerwehr <> = Pompier
FH18 <> 150 mm = Obusier de 150 mm (6 tonnes)
Fi 156 Storch <> Fieseler Storch = Avion de reconnaissance (cigogne)
Fieseler Storch <> Fi 156 Storch = Avion de reconnaissance (cigogne)
Filmberichter <> = Cameraman
Flachbunker <> = Bunker pour les civils
Flak <> Fliegeranwehrkanone = Canon anti aérien
FLAK 105 <> = Canon antiaérien 105 mm
FLAK 128 <> = Canon antiaérien 128 mm
Flak 18 105 mm <> = Canon anti aérien lourd
Flak 18 88mm <> = Canon anti aérien lourd
Flak-30 <> = Canon anti-aérien
Flak-30 20mm <> = Canon anti-aérien de 20mm (Rheinmetall)
Flak-41 <> = Canon anti-aérien
Flak-Artillerie-Abteilung <> = Groupe de flak
Flak-Artillerie-Abteilung <> = Groupe de flak
Flakkorps <> = Corps de DCA
Flakpanzer IV <> Mobelwagen = Canon quadruple flak sur chassis chenillé
Flakpanzer IV/2 cm Vierling <> Wirbelwind = Canon DCA quadruple sur chassis PzKpfw IV
Flakturme <> = Tour bétonnée de défense anti aérienne
Flakvierling-38 <> = Canon anti-aérien à quadruple canon
Flammpanzer 38 <> Hetzer = Char Hetzer avec lance flamme Koebe
Flammtiger <> = Projet avorté d'un Tigre lance-flamme
Flammwagen auf PanzerkampfwagenB-2 (F) <> = Char lance-flamme
Flandres <> XXVIIe SS Freiwilligen Panzer Grenadier Division Langemark Flandres I = 27eme division SS Flandres I
Fliegeranwehrkanone <> Flak = Canon anti aérien
Fliegerfaust <> = Lance missile d'infanterie à 9 tubes
Fliegerkorps <> = Corps aérien
Florian Geyer <> VIIIe SS Kavalliere Division Florian Geyer = 8eme division SS Florian Geyer
Flugrichtungsschreiber <> B6 = Observateur de changement de direction de la cible
Focke-Wulf FW 03-10225 <> FW 03-10225 = Projet de bombardier géant à 2 fuselages
Focke-Wulf FW 1000x1000x1000 <> FW 1000x1000x1000 = Projet de bombardier
Focke-Wulf FW 189 <> FW 189 = Avion de reconnaissance monomoteur
Focke-Wulf FW 190A <> FW 190 A = Chasseur Focke Wulff
Focke-Wulf FW 200 ConDornier Dor <> FW 200 ConDornier Dor = Bombardier à long rayon d'action
Föhn <> = Lance roquette Flak
Frauenschaft <> = Organisation des femmes
Fregattenkapitän <> = Capitaine de frégatte
Freiherr <> = Baron
Freikorps <> = Corps franc
Freiwillige <> = Volontaire
Freiwilligen <> = Unité de volontaires germaniques non allemands
Freya Fu MG 450 <> = Système radar au sol
Fritz X <> = Bombe de 1400 Kg ailée et radio guidée
Frontbuchandlung <> = Bibliothèque militaire ambulante
Frontkämpfer <> = Ancien combattant du front de 14-18
Frunsberg <> Xe SS Panzer Division Frunsberg = 10eme division SS Frunsberg
Fu 2 EU <> = Emetteur radio
Fu 6 SE 20 U <> = Récepteur radio
Führer <> = Chef, désigne généralement Hitler
Führer Begleit Brigade <> FBB = Regiment d'escorte d'Hitler
Führerbefehl <> = Ordre émanant de Hitler
Führerbunker <> = Le bunker dans lequel Hilter se suicidera
Führererlass <> = Décret promulgué par Hitler
Führerhauptquartier <> = Quartier général d'Hitler
Führerhaus <> = Maison d'Hitler
Führerstaat <> = Etat dictatorial
Führungsmaschine <> = Chasseur Fw 190 A8 larguant un bombardier « bombe » JU 88 H4
Füsilier-Bataillon <> = Bataillon de fusiliers
Fuhrer im stab <> = Chef d'état major
Funk <> = Radio
Funkkompanie (mot.) <> = Compagnie radio (motorisée)
Funkschüssel <> = Machine de codage
FW 03-10225 <> Focke-Wulf FW 03-10225 = Projet de bombardier géant à 2 fuselages
FW 1000x1000x1000 <> Focke-Wulf FW 1000x1000x1000 = Projet de bombardier
FW 189 <> Focke-Wulf FW 189 = Avion de reconnaissance monomoteur
FW 190 A <> Focke-Wulf FW 190A = Chasseur Focke Wulff
FW 200 ConDornier Dor <> Focke-Wulf FW 200 ConDornier Dor = Bombardier à long rayon d'action
FZG-76 <> V-1 = Bombe volante
G <> G = G
Galizien Ukraine <> XIVe Waffen Grenadier Division Der SS Galizien Ukraine I = 14eme division SS Ukraine I
Gau <> = Division administrative de l'Allemagne
Gauleiter <> = Représentant du Reich
Gauleiter <> = Responsable d'un gau
Gcb 43 <> = Canon de montagne 75 mm
Gcb G36 <> = Canon de montagne 75 mm
Gcb H40 <> = Obusier de montagne 105 mm
Geb.Div. <> Gebirgs-Division = Division de montagne
Geballte ladung <> = Bricolage d'une grenade entourée de têtes multiples
Gebirgs <> = Montagne
Gebirgs Division Nord <> Vie SS Gebirgs Division Nord = 6eme division SS Nord
Gebirgsdivision <> = Division de montagne
Gefechtsauflärer VK16.02 <> Leopard = Projet de char de reconnaissance MAN
Gefechts-batterie <> = Batterie de combat
Gefolgschaft <> = Groupe de 150 garçons dans la Hitlerjugend
Gefreiter <> = Caporal
Geheime <> = Secret
Geheime Feldpolizei <> GFP = Police militaire de sureté
Geheime Staatspolizei <> Gestapo = Police secrète d'Etat, branche de la SS
Geheimschreiber <> = Crypteur telex
Gemütlich bunker <> = Tranchées et fossés antichars
General admiral <> = Sous amiral
Général der infanterie <> = Général de corps d’armée
General der Kavallerie <> = Général de corps d'armée de cavalerie
General der Panzertruppe <> = Général de corps d'armée blindée
General feld marshall <> = Titre de Rommel en 43
Generalfeldmarschall <> = Maréchal
Generalgouvernment <> = Gouvernement général de la partie de la pologne allemande
GeneralkommanDornier Do <> = Quartier général d'un corps d'armée
Generalleutnant <> = Général de division
Generalmajor <> = Général de brigade
Generaloberst <> = Général d’armée
Generaloberst der polizei <> = Général de police
Gepanzert <> Gp = Blindé
Gerat "Hammer" <> Hammer = Projet de canon anti char sans recul
Gerät 104 <> = Projet de canon air air de 350 mm sans recul
Gerät 50 <> = Projet de canon antiaérien super lourd
Germanen <> = De race germanique et non-allemands de sang nordique
Germania <> = Nom du projet architectural de la nouvelle Berlin
Germania <> = Projet réalisé partiellement de reconstruction de Berlin
Geschutzwagen tiger II fur 17 cm kanone 72 <> = Projet de char de très gros calibre
Gespent (das) <> = Insigne de la 11. Panzerdivision (un fantôme)
Gestapo <> Heheime Staatspolizei = Police secrète d'Etat, branche de la SS
Gewehr 98 <> = Fusil Mauser 7,92 mm
GFP <> Geheime Feldpolizei = Police militaire de sureté
Ghetto <> = Partie de ville réservée aux JUifs et assimilés
Glaube und Schönheit <> = Association Foi et beauté
Gleichschaltung <> = Processus de coordination par la contrainte
Gliederung <> = Organigramme avec symboles
Gott mit uns <> = Devise des allemands reproduite sur les ceinturons
Götterdämmerung <> = Crépuscule des dieux
Gottglaubig <> = Athée
Gottlaubig <> = Croyance en dieu
Gp <> Gepanzert = Blindé
Graf <> = Comte
Graf <> = Comte
Granatwerfer 34 <> = Mortier de 81 mm
Granatwerfer 36 <> = Mortier de 51 mm
Granatwerfer sGrW 42 <> = Mortier de 120 mm
Grenadier <> = Soldat de 2e classe dans la Waffen SS après 11/42
Grenadier <> = Soldat de 2e classe après 11/42
Grenadier-regiment <> = Régiment de grenadiers
Gross Gustav <> = Canon géant de 40m 1500 t construit en 1941 par Krupps
Grossadmiral <> = Amiral
Grossdeutschland <> Panzer-Abteilung Grossdeutschland = Groupe blindé Grossdeutschland
Grossdeutschland <> Panzer-Regiment Grossdeutschland = Régiment blindéGrossdeutschland
Grossdeutschland <> Panzer-Korps Grossdeutschland = Corps blindé Grossdeutschland
Grosstraktor Krupp <> = Char lourd des années 30
Gruppe <> = Rassemblement de 2 à 4 Mädelscharen
Gruppe Hoth <> XV Armee-Korps (mot.) Gruppe Hoth = Corps d'armée motorisé Gruppe Hoth
Gruppenführer <> = Général de division dans la Waffen SS
GrWr 34 81 mm <> = Mortier
H <> H = H
H. Arko <> Höhere Artillerie Kommandeur = Chef de l'artillerie d'un corps d'armée
H.S.S.Pf <> Höhere S.S.-und Polizeiführer = Chef supérieur de la SS et de la police
Haft-Hohlladung <> = Charge creuse aimantée
Haftling <> = Détenu
Häftlingskrakenbau <> HKB = Hôpital pour les détenus
Haltbefehl <> = Ordre d'arrêt de retraite d'Hitler
Hammer <> Gerat "Hammer" = Projet de canon anti char sans recul
Handgranaten <> = Grenades à main à manche
Handschar <> XIIIe Waffen Gebirgs Division der SS Handschar = 13eme division SS Hanschar
Hanomag Kfz3 <> = Voiture
Hauptamt ordnungspolizei <> ORPO = Bureau central de la police
Hauptfeldwebel <> Spiess = Sous officier
Hauptkampsflinie <> = Ligne principale de résistance
Hauptmann <> = Capitaine
Hauptscharführer <> = Adjudant-chef dans la Waffen SS
Hauptsturmführer <> = Capitaine dans la Waffen SS
He 111 B2 <> Heinkel He 111 B2 = Bombardier
He 111 E3 <> Heinkel He 111 E3 = Bombardier bimoteur
He 111 H2 <> Heinkel He 111 H2 = Bombardier lourd
He 111 H21 <> Heinkel He 111 H21 = Bombardier
He 111 H22 <> Heinkel He 111 H22 = Bombardier
He 111 H4 <> Heinkel He 111 H4 = Bombardier lourd
He 111 H6 <> Heinkel He 111 H6 = Bombardier
He 111 H6 <> Heinkel He 111 H6 = Bombardier lourd
He 111 P6 <> Heinkel He 111 P6 = Bombardier
He 111 V1 <> Heinkel He 111 V1 = Bombardier bimoteur
He 177 A-J/R2 <> Heinkel He 177 A-J/R2 = Bombardier d'attaque au sol
He 178 <> Heinkel He 178 = 1er avion à réaction (1939)
He 59 <> Heinkel 59 = Hydravion
Heer <> = Armée
Heeres Personal Amt <> HPA = Office du personnel de l'armée de terre
Heeres Waffen Amt <> HWA = Office de l'armement de l'armée de terre
Heeresgruppe <> = Groupe d'armée
Heerestruppen <> = Unités mises à disposition des grandes formations
Heereswaffenamt <> = Service de l'armement de l'armée
Heil Hitler <> = Salut nazi
Heimat film <> = Film familial
Heimatschutz <> = Architecture traditionnelle
Heinkel 59 <> He 59 = Hydravion
Heinkel He 111 B2 <> He 111 B2 = Bombardier
Heinkel He 111 E3 <> He 111 E3 = Bombardier bimoteur
Heinkel He 111 H2 <> He 111 H2 = Bombardier lourd
Heinkel He 111 H21 <> He 111 H21 = Bombardier
Heinkel He 111 H22 <> He 111 H22 = Bombardier
Heinkel He 111 H4 <> He 111 H4 = Bombardier lourd
Heinkel He 111 H6 <> He 111 H6 = Bombardier lourd
Heinkel He 111 H6 <> He 111 H6 = Bombardier
Heinkel He 111 P6 <> He 111 P6 = Bombardier
Heinkel He 111 V1 <> He 111 V1 = Bombardier bimoteur
Heinkel He 162 <> Volksjäger = Chasseur bon marché pour débutants
Heinkel He 177 A-J/R2 <> He 177 A-J/R2 = Bombardier d'attaque au sol
Heinkel He 178 <> He 178 = 1er avion à réaction (1939)
Heinkel HS 129 <> Hs 129 = Bombardier d'assaut avec canon anti char de 75 mm
Henschel <> = Une des usines fabriquant le Tigre
Henschel <> = Marque de camion
Henschel HS 298 <> HS 298 = Projet de missile air air pour le FW 190
Henschel type 33 <> = Camion Henschel de type 33
Herrenmensch <> = Sur-homme, race des seigneurs
Herrenrace <> = Race des seigneurs
Hetzer <> = Char léger de fabrication tchèque (MBB)
HIAG <> = Association des anciens Waffen SS
Hilfswilligen <> Hiwis = Auxiliaires volontaires
Himmelsleiter <> = Tactique de combat aérien de la chasse allemande
HitlerJUgend <> XIIe SS Panzer Division HitlerJUgend = 12eme division SS HitlerJUgend
HitlerJUgend <> = Jeunesses Hitlériennes
Hitlerjugend Zeitung <> = Journal des jeunesses hitlériennes
HitlerJUgend-Regiment <> = Régiment de la jeunesse hitlérienne
Hiwi <> = Auxiliaire volontaire
Hiwis <> Hilfswilligen = Auxiliaires volontaires
HKB <> Häftlingskrakenbau = Hôpital pour les détenus
Hochbunker <> = Abri superstructure à usage des civils
Höhenrichtmann <> E3 = Pointeur d'artillerie
Hohenstaufen <> IXe SS Panzer Division Hohenstaufen = 9eme division SS Hohenstaufen
Höhere Artillerie Kommandeur <> H. Arko = Chef de l'artillerie d'un corps d'armée
Höhere S.S.-und Polizeiführer <> H.S.S.Pf = Chef supérieur de la SS et de la police
Holstein <> Panzer-Division Holstein = Division blindée Holstein
Holzgas <> = Gazogène
Holzmine 42 <> = Mine antichar de structure en bois indécelable
Hongrie <> XXVIe Waffen Grenadier Der SS Gombos Hongrie I = 25eme division SS Hongrie I
Hongrie II <> XXVIe Waffen Grenadier Der SS Gombos Hongrie II = 26eme division SS Hongrie II
Horch (Kfz.15) <> Kfz 15 = Voiture tout terrain
Horizontalgeschwindigkeit <> B5 = Calculateur du suivi de la vitesse de la cible
Horst Wessel <> XVIIIe SS Freiwilligen Panzer Grenadier Division Horst Wessel = 18eme division SS Horst Wessel
Horst Wessel lied <> = Hymne du parti national socialiste
HPA <> Heeres Personal Amt = Office du personnel de l'armée de terre
Hs 129 <> Heinkel HS 129 = Bombardier d'assaut avec canon anti char de 75 mm
Hs 129 B <> = Chasseur bombardier anti-char
HS 197 <> Schmetterling = Missile sol air radioguidé
HS 298 <> Henschel HS 298 = Projet de missile air air pour le FW 191
HSSPF <> Höhere SS- und Polizeiführer = Chef suprême de la SS et de la Police
Hummel <> Sd.Kfz 165 = Obusier automoteur de 150 mm (Alkett) (= bourDornier Don)
HWA <> Heeres Waffen Amt = Office de l'armement de l'armée de terre
I <> I = I
i.V. <> In Vertrefung = En remplacement
Ia <> = Officier breveté d'état major chargé des opérations
Ic <> = Officier chargé du renseignement
Id <> = Officier chargé de la conduite des opérations
IG 37 <> = Canon d'infanterie 75 mm
Ig 42 <> = Canon d'infanterie 75 mm
IG 78 <> = Obusier léger d'infanterie 75 mm
IIe SS Panzer Division Das Reich <> Das Reich = 2eme division SS Das Reich
IIIe SS Panzer Division Totenkopf <> Totenkopf = 3eme division SS Totenkopf
IKL <> Inspektion der Konzentrationslager = Inspection des camps
Illustrierter Beobachter <> = Journal allemand
In Vertretung <> i.V. = En remplacement
Inf K 290 (r) <> = Canon d'infanterie 76,2 mm d'origine russe
Inf. Div. <> Infanterie-Division = Division d'infanterie
Inf.Rgt <> Infanterie-Regiment = Régiment d'infanterie
Infanterie-Division <> Inf. Div. = Division d'infanterie
Infanterie-Regiment <> Inf.Rgt = Régiment d'infanterie
Infanteriewagen <> = Char d'accompagnement de l'infanterie
Infrarot-Scheinwerfer <> = Vision nocturne par infrarouge
Inspektion <> = Inspection
Inspektion der Konzentrationslager <> IKL = Inspection des camps
Instandsetzung <> = Atelier de réparation
Instandsetzung-Staffel <> = Section de maintenance
Ire Panzer Division Leibstandarte SS ADornier Dolf Hitler <> Leibstandarte = 1ère division SS LSSSAH
Ivan <> = Surnom des russes
Ive Panzer Grenadier Division Polizei <> Polizei = 4eme division SS Police
IXe SS Panzer Division Hohenstaufen <> Hohenstaufen = 9eme division SS Hohenstaufen
J <> J = J
Jabos <> = Surnom Dornier Donné aux chasseurs alliés
Jäg.Btl. <> Jäger-Bataillon = Bataillon de chasseurs
Jäg.Div. <> Jäger-Division = Division de chasseurs
Jagdpanther <> = Chasseur de char lourd 46 t avec canon Pak 43 de 88mm
Jagdpanzer E10 « Hetzer » <> Entwicklungsfahrzeug E10 = Projet de blindé bas
Jagdpanzer VI <> = Canon automoteur 128 mm 70 t
Jagdschwader <> = Escadre de chasse
Jagdtiger <> = Chasseur de chars lourd de 82 t avec canon de 128 mm
Jäger-Bataillon <> Jäg.Btl. = Bataillon de chasseurs
Jäger-Division <> Jäg.Div. = Division de chasseurs
Jäger-division <> = Division de chasseurs
JU 188 E2 <> Junkers JU 188 E2 = Bombardier
JU 290 <> Junkers JU 290 = Avion de transport quadrimoteur
JU 52 <> = Avion de transport JUnker
JU 87 B <> Stuka = Bombardier en piqué
JU 87 G <> = Bombardier à réaction
JU 88 A1 <> Junkers JU 88 A1 = Bombardier bimoteur
JU 88 A5 <> Junkers JU 88 A5 = Bombardier
JU 88 A6 <> Junkers JU 88 A6 = Bombardier avec dispositif coupe filin de ballons captifs
JU 88 C4 <> Junkers JU 88 C4 = Bombardier
JU 88 C6b <> Junkers JU 88 C6b = Bombardier
JU 88 G4 <> Junkers JU 88 G4 = Bombardier usage spécial nuit
JU 88 G7c <> Junkers JU 88 G7c = Bombardier
JU 88 H1 <> Junkers JU 88 H1 = Avion reconnaissance photo
JU 88 P1 <> Junkers JU 88 P1 = Bombardier antichar
JU 88 S1 <> Junkers JU 88 S1 = Bombardier
JU 88 S3 <> Junkers JU 88 S3 = Bombardier
JU 88 V1 <> Junkers JU 88 V1 = Bombardier bimoteur
JU 88 V4 <> Junkers JU 88 V4 = Bombardier bimoteur
Juden und Judengenos <> = Juifs et juiveries, expression souvent employée par Hitler
Juden und judengenos <> = Juif et juiverie
Judenaktion <> = Action de représailles contre les Juifs
Judenfrei <> = Libéré des JUifs
Jüden <> = JUifs
Jüterbog <> Panzer-Division Jüterbog = Division blindée Jüterbog
Jüterbog <> Panzer-Abteilung Jüterbog = Groupe blindéJüterbog
Jugen Kultur <> = Mouvement de jeunesse antérieur à Hitler
Jugendverwahrlager <> = Camp d'internement pour enfants
Jugenschaft <> = Groupe de 15 garçons dans le deutschesjungvolk
Julfest <> = Fête païenne remplaçant Noël
Jungbann <> = Groupe de 3000 garçons dans le deutschesjungvolk
Jungefront <> = Journal pour les jeunes
Jungmädel <> = Classe des jeunes filles de 10-14 ans dans les jeunesses hitlériennes
Jungmädelbund <> = Ligue des filles de 10 à 14 ans
Jungstamm <> = Groupe de 600 garçons dans le deutschesjungvolk
Jungsturm Adolf Hitler <> = 1er nom des jeunesses Hitlériennnes en 1922
Jungvolk <> = Jeunesse
Jungvolk <> = Classe des garçons de 10-14 ans dans les jeunesses hitlériennes
Jungzug <> = Groupe de 50 garçons dans le deutschesjungvolk
Junker <> = Firme d'aéronautique
Junker 87 <> Stuka = Chasseur bombardier en piqué
Junkers JU 188 E2 <> JU 188 E2 = Bombardier
Junkers JU 290 <> JU 290 = Avion de transport quadrimoteur
Junkers JU 88 A1 <> JU 88 A1 = Bombardier bimoteur
Junkers JU 88 A5 <> JU 88 A5 = Bombardier
Junkers JU 88 A6 <> JU 88 A6 = Bombardier avec dispositif coupe filin de ballons captifs
Junkers JU 88 C4 <> JU 88 C4 = Bombardier
Junkers JU 88 C6b <> JU 88 C6b = Bombardier
Junkers JU 88 G4 <> JU 88 G4 = Bombardier usage spécial nuit
Junkers JU 88 G7c <> JU 88 G7c = Bombardier
Junkers JU 88 H1 <> JU 88 H1 = Avion reconnaissance photo
Junkers JU 88 P1 <> JU 88 P1 = Bombardier antichar
Junkers JU 88 S1 <> JU 88 S1 = Bombardier
Junkers JU 88 S3 <> JU 88 S3 = Bombardier
Junkers JU 88 V1 <> JU 88 V1 = Bombardier bimoteur
Junkers JU 88 V4 <> JU 88 V4 = Bombardier bimoteur
Junkerschule <> = Ecole d'élèves officiers de la Waffen SS
K <> K = K
K.St.N <> Kriegstärke Nachweisung = Ordre consigné des effectifs de guerre
K.St.N. <> Kriegsstärkenach weisungen = Tableau d'effectifs et de Dornier Dotation
K.V.A. <> Küstenverteidigungabschnitt = Secteur côtier
K.Z. <> = Camp de concentration
K.Z. <> Konzentrationslager = Camp de concentration
K18 170mm <> = Canon lourd (Krupp)
K39 150 mm <> = Canon lourd modèle 1918
K44 <> = Canon antichar 128 mm
K5 (E) <> = Super canon 280 mm sur voie ferrée
Kama <> XXIIIe Waffen Gebirgs Division Der SS Kama = 23eme division SS Kama
Kamerad im Kessel <> KIK = Camarades encerclés
Kameradschaft <> = Groupe de 15 garçons dans la Hitlerjugend
Kampfbund für Deutsche Kultur <> KfDK = Ligue combattante pour la culture allemande
Kampfgruppe <> = Groupes de combat
Kampfwagenvernichter ausf.F E-100 <> Krokodil = Projet de char de 160 t. (prévu 1946)
Kampfzeit <> = Période de combat avant 1933
Kanister <> = Jerrycan
Kanone 12 <> = Canon geant sur rail 21 cm, obus de 107 Kg Krupps 1939
Kanone 5 <> Schlanke Emma = Canon sur rail géant de 280 mm
Kapitän zur see <> = Capitaine de vaisseau
Kapitänleutnant <> = Lieutenant de vaisseau
Kaputt <> = Cassé, foutu
KAR 98K <> = Fusil 7,9 mm
Karabiner 98 k <> = Carabine usuelle des SS-panzergrenadiers
Karl <> = Obusier 600 mm sur chenilles pesant 132 t.
Karl <> Karl Mörser = Obusier automoteur géant de 610 mm
Karl <> = Obusier géant de 600 mm sur rail, 1332 tonnes
Karl 600 mm <> = Motier lourd automoteur
Karl Mörser <> Karl = Obusier automoteur géant de 610 mm
Kartsjager <> XXIVe Gebirgs Division Der SS Karstjager = 24eme division SS Karstjager
Kav.Div. <> Kavallerie-Division = Division de cavalerie
Kavallerie-Division <> Kav.Div. = Division de cavalerie
KBK Lw 8 <> = Compagnie de propagande de la luftwaffe
KdF <> Kraft durch freude = Organisation de loisirs et vacances
KdFwagen <> = Ancien nom de la Volkswagen
Keil <> = Formation des blindés en V inversé
KekDornier Dose <> = Surnom tourelle du canon DCA Wirbelwind (morceau de gâteau)
Kessel <> = Cercle défensif
Kessel <> = Chaudron, zone de combats intenses
Kettenkrad <> = Moto semi-chenillée
KfDK <> Kampfbund für Deutsche Kultur = Ligue combattante pour la culture allemande
Kfz 13 <> Adler Kfz13 = Automobile armée de reconnaissance
Kfz 13 <> Baderwanne = Auto civile Adler transformée pour l'armée
Kfz 15 <> Horch (Kfz.15) = Voiture tout terrain
Kfz 16 <> = Camion
Kfz 3 <> = Voiture BMW
Kfz 81 <> KruppProtze = Camion léger
Kfz1 <> Kübelwagen = Voiture légère
KGF <> Kriegsgefangener = Prisonnier de guerre
KIK <> Kamerad im Kessel = Camarades encerclés
Kindersegen <> = Bonheur d'avoir des enfants
KL <> Konzentrationslager = Camp de concentration
Klein Panzerjaeger « Rutscher » <> Rutscher = Chasseur de char
Kleiner Befehlspanzerwagen I <> = Petit char de commandement
KM m8 <> Krauss-Maffer m8 = Tracteur semi-chenillé
Knorr-Bremse <> = Mitrailleuse
Koebe <> = Fabricant de lance flamme
Koënigstiger <> Tiger II = Char Tigre II
Kom.Adm.D.Franz.Südküste <> = Commandement de la côte méditerranéenne
Kommandatur <> = Bureau de commandement
Kommandeur der rückwärtigen Verbindungen <> Korück = Chef de la zone arrière de l'armée
Kommando-Panzergrenadier division <> = Etat major de division
KommanDornier Doamt der Waffen S.S. <> = Quartier général du commandant de la Waffen SS
Kommodore <> = Commodore
Kompanie <> = Compagnie
Kompanie Feldwebel <> = AdJUdant
Kompanietrupp <> = Peloton
Königstiger <> PzKpfw VI Tiger II = Tigre royal
Konte admiral <> = Contre amiral
Konzentrationslager <> K.Z. = Camp de concentration
Korpsgest <> = Esprit de corps
Korück <> Kommandeur der rückwärtigen Verbindungen = Chef de la zone arrière de l'armée
Korvettenkapitân <> = Capitaine de corvette
Krad.Batl. <> Kraftrad-Bataillon = Bataillon de motocyclistes
Kräder mit angetrieben Beiwagen <> = Side car avec baquet à roue motrice
Kradmelder <> = Estafette motocycliste
Kradschützen-Btl <> = Bataillon motocycliste
Kraft durch freude <> KdF = Organisation de loisirs et vacances
Kraftfahrpark-truppen <> = Unité chargée du parc de véhicules
Kraftrad-Bataillon <> Krad.Batl. = Bataillon de motocyclistes
Kraftradschützenkompanie <> = Compagnie de fusiliers motocyclistes
Krankenkraftwagenzüge <> = Ambulance
Krankenkraftwagenzug <> = Section d'ambulances
Krätzchen <> = Bérêt de type ancien hérité de l'armée impériale
Krauss-Maffer m8 <> KM m8 = Tracteur semi-chenillé
Kreta <> Panzer-Abteilung Kreta = Groupe blindéKreta
Kriegberichter <> = Correspondant de guerre
Kriegschule <> = Ecole militaire
Kriegsgefangener <> KGF = Prisonnier de guerre
Kriegsmarine <> = Marine de guerre
Kriegsstärkenach weisungen <> = Tableau d'effectifs et de Dornier Dotation
Kriegstärke Nachweisung <> K.St.N = Ordre consigné des effectifs de guerre
Kriminal polizei <> Kripo = Police criminelle
Kriminalpolizei <> Kripo = Police criminelle, partie de la SS
Kripo <> Kriminal polizei = Police criminelle
Krokodil <> = Surnom Dornier Donné au char russe géant T-35
Krokodil <> Kampfwagenvernichter ausf.F E-100 = Projet de char de 160 t. (prévu 1946)
Krummlauf gebogener lauf <> SVG-J = Fusil à canon courbe avec episcope
Krupp <> = Une des usines fabriquant le Tigre
KruppProtze <> Kfz 81 = Camion léger
Kübelwagen <> Kfz1 = Voiture légère de reconnaissance
Küstenverteidigungabschnitt <> = Secteur côtier
Kummersdorf <> Panzer-Abteilung Kummersdorf = Groupe blindé Kummersdorf
Kurmark <> Panzer-Division Kurmark = Division blindée Kurmark
Kursermittler <> B4 = Calculateur du suivi de la cible
Kurt <> = Essai de bombe sauteuse à propulsion fusée
Kurzeitsperre <> RSK 1000 = Protection des aérodromes par fil lancés par roquette
Kwk36L/56 <> = Canon du Tigre I
KwL36L/56 <> = Canon de 88 mm du Tiger Ausf E
KZ <> Konzentrationslager = Camp de concentration
L <> L = L
L40-6 <> Dornier Dora = Super canon 800 mm sur voie ferrée
Lafette <> = Affut lourd de mitrailleuse
Lagerführer <> Schutzhaftlagerführer = Chef de camp de détention punitive
Landesgruppe <> = Organisation du parti nazi à l'étranger
Landser <> = Fantassin
Land-Wasser-Schlepper <> = Tracteur chenillé amphibie
Landwehr <> = Réserve militaire des hommes de 35 à 45 ans
Le FH 105 mm <> = Obusier léger (Rheinmetall)
le.MG <> Leichtes Maschinengewehr = Mitrailleuse légère
Lebensborn <> = Association SS gérant les orphelinats et maternités de la SS
Lebensraum <> = Espace vital
LeFH18 <> 10,5 cm leichte Feldhaubitze = Obusier de 105 mm
Legion <> = Legion, formation militaire composée d'étrangers
Legion Azul <> = Successeur de la division Azul en 43
leGrW 36 <> = Mortier
Lehrgang <> = Stage de formation
Lei.Div. <> Leichte-Division = Division légère
Leibstandarte <> Ire Panzer Division Leibstandarte SS ADornier Dolf Hitler = 1ère division SS LSSSAH
Leica <> = Appareil photo officiel des PK
Leichte Division <> = Division légère
Leichte Panzerkompanie <> = Compagnie blindée légère
Leichte-Division <> Lei.Div. = Division légère
LeichteFeldhaubitzen <> = Obusier léger de campagne
Leichter Zugkradftwagen 1 t <> Sd.Kfz. 10 = Tracteur semi-chenillé
Leichtes Maschinengewehr <> le.MG = Mitrailleuse légère
Leichttraktor Rheinmetall <> = Char de 1930
Leiter <> = Chef de service
Leitturm <> = Tour de guidage de la flakturm
Leopard <> Gefechtsauflärer VK16.02 = Projet de char de reconnaissance MAN
Letonie I <> XIXe Waffen Grenadier Division Der SS Letonie II = 19eme division SS Lettonie II
Letonie II <> XVe Waffen Grenadier Division Der SS Letonie I = 15eme division SS Lettonie I
Leuchtpistole <> = Pistolet lance fusée
Leutnant <> = Sous-lieutenant
Leutnant zur see <> = Enseigne de vaisseau junior
LG 40 <> = Canon sans recul 75 mm
LG 40-1O5 <> = Canon sans recul 105 mm
LG 42 <> = Canon sans recul 105 mm
Lignose <> = Pistolet 7,65 mm
Linie <> = Formation de chars en ligne de tir
Linse <> = Vedette rapide explosive télécommandée
Lkw <> Lkw = Camion
Lkw <> Lastkraftwagen = Camion
Lkw Opel Blitz 3,5 t <> = Camion Opel de 3,5 t
Lkw Opel Blitz 3,6 36S <> = Camion
Lorenz SZ 40 <> = Machine à coder au haut commandement
Lorenz SZ 42 <> = Machine à coder au haut commandement
LP 42 <> = Pistolet lance fuséede type 42
Luftfahrts-Ministerium <> = Ministère de l'air
Luftflotte <> = Flotte aérienne
Luftwaffe <> = Armée de l'air
Luftwaffen-Feld-Division <> Lw.Feld.Div. = Division de campagne de la Lufwaffe
Lutzow <> XXXVIIe SS Freiwilligen Kavalerie Division Lutzow = 37eme division SS Lutzow
Lw.Feld.Div. <> Luftwaffen-Feld-Division = Division de campagne de la Lufwaffe
M <> M = M
m.d.F.b. <> Mit der Führung beauftragt = En charge du commandement
M13/40 <> = Char léger archaïque en 1940
MAB Kaliber 7,65 <> = Pistolet 7,65 mm
Machinegewehre <> = Mitrailleuses
Mädelschaft <> = Unité de ba&se de la jungmädelbund
Mädelschar <> = Groupe de 2 ou 3 Mädelschaft
Major <> = Commandant
Man <> = Constructeur de camions
Mannschaften <> = Hommes de troupe
Marder II <> SdKfz 131 = Canon automoteur
Marder III <> Sd.Kfz 139 = Canon automoteur
Maria Theresa <> XXIIe Freiwilligen Kavalliere Division Der SS Maria Theresa = 22eme division SS Maria Theresa
Marita <> = Nom de code de conquête de la Grèce+Yougoslavie
Marita <> = Niom de code de l'invasion de la Grèce
MAS 36 <> = Fusil français de récupération
Maschinen Kanone 214 <> = Canon anti char de 50 mm
Maschinenpistole <> = Pistolet mitrailleur
Masse <> = Gros des troupes
Maultiere <> Mulis = Camion semi-chenillé
Mauser 34 <> = Pistolet Mauser cal 7,65 ou autre calibre
Mauser 98 K <> = Fusil d'assaut
Mauser HSC modell C23 <> = Pistolet semi automatique 7,65 mm
Mauser MG 81 <> MG 81 = Mitrailleuse d'avion
Mauser Schnellfeuerpistole Kal 7,63 <> = Pistolet mitrailleur de calibre 7,63mm
Mauser W.T.P. <> = Pistolet 7,65 mm
Maybach <> = Marque de moteur de panzer
Maybach HL230 P 45 <> = Moteur du tigre
Me 110 G Zerstörer <> Messerschmitt 110 = Chasseur destroyer à long rayon d'action
ME 163 <> Messerschmitt ME 163 = 1e avion à moteur fusée
Me 262 A-1 Schwabbe <> = Chasseur à réaction
Mein Kampf <> = Mon combat, livre écrit par Hitler
Meine Ehre heist Treue <> = « Mon honneur s'appelle fidélité » devise des SS
Meister <> = Adjudant chef de police
Menschenmaterial <> = Materiel humain, terme bureaucratique officiel
Mercedes G3 <> = Camion à 6 roues
Messerschmitt 110 <> Me 110 G Zerstörer = Chasseur destroyer à long rayon d'action
Messerschmitt Bf109T <> = Chasseur
Messerschmitt ME 163 <> ME 163 = 1er avion à moteur fusée
Messoffizier <> MF = Officier télémétriste
Messtischblätter <> = Carte au 1/25000e
MF <> Messoffizier = Officier télémétriste
MG 13 <> = Fusil mitrailleur à chargeur latéral de 25 coups
MG 15 <> = Mitrailleuse d'avion 7,92 mm
MG 34 <> = Mitrailleuse 7,92 mm
MG 34 7,92mm <> = Mitrailleuse
MG 42 <> = Mitrailleuse 7,92 mm
MG 42 7,92mm <> = Mitrailleuse
MG 81 <> Mauser MG 81 = Mitrailleuse d'avion
MG-08/15 <> = Vieille mitrailleuse de 7,92
MG34 <> = Mitrailleuse de 7,92mm du tiger I
Mil. Bef. <> Militärbefehlshaber = Gouverneur militaire
Militärbefehlshaber <> Mil. Bef. = Gouverneur militaire
Militarische Zenseur <> = Censure militaire
Millepede <> V-3 = Projet de canon multichambre à longue portée
Millerer Zugkraft wagen Krauss-Maffe <> SdKfz 7 = Transport de troupes semi-chenillé
Mine S <> = Mine bondissante anti personnel
Mineteller <> = Mine antichar
Mischlinge <> = Metis, sang mêlé
Mistel <> = Prototype de chasseur transporté sur bombardier
Mistel S1 <> = Chasseur BF109F largant un bombardier « bombe » JU 88A4
Mistel S2 <> = Chasseur Fw 190 A8 larguant un bombardier « bombe » JU 88G1
Mistel S3 <> = Chasseur Fw 190 A8 larguant un bombardier « bombe » JU 88 G10
Mit der Führung beauftragt <> m.d.F.b. = En charge du commandement
Mittlere SchützenpanzerwagenSdKfz 251/9 <> Stummel = Véhicule blindé semi-chenillé
Mittlerer gepanzeter personenkraftwagen <> = Véhicule blindé moyen de transport du personnel
MK28 <> = Canon antiaérien 20mm à tube quadruple
MK-43 <> = Canon léger 37 mm
Mobelwagen <> Flakpanzer IV = Canon quadruple flak sur chassis chenillé
Montfort <> Panzer-Abteilung Montfort = Groupe blindéMontfort
Mörserlafette 18/1 <> = Obusier lourd de 21 cm
Mot. <> Motorisiert = Motorisé
Motorisiert <> Mot. = Motorisé
MP 34 Steyr-Solothurn <> = Mitraillette
MP 43 <> = Fusil d'assaut 7,92 mm
MP 717 ( r ) <> = Pistolet mitrailleur PPsh-41 russe de récupération
Müncheberf <> Panzer-Division Müncheberg = Division blindéeMüncheberf
Münchener Post <> = Journal de Munich
Mulis <> Maultiere = Camion semi-chenillé
Munition <> = Munition
Munitionsunter-offizier <> = Responsable des munitions
Munitiontransportkraftwagen <> = Véhicule transport de munitions
Musikkorps <> = Fanfare
N <> N = N
N.S.D.A.P. <> Nationalsozialistiche Deutsche Arbeiterpartei = Parti national socialiste des travailleurs allemands
Nachr.Abt. <> Nachrichten-Abteilung = Groupe de transmissions
Nachr.Rgt. <> Nachrichten-Regiment = Régiment de transmissions
Nachrichten <> = Transmetteurs
Nachrichten Kompanie <> = Unité de transmissions
Nachrichten-Abteilung <> Nachr.Abt. = Groupe de transmissions
Nachrichtenkompanie (mot.) <> = Compagnie de transmissions (motorisée)
Nachrichten-Regiment <> Nachr.Rgt. = Régiment de transmissions
Nachsch.Abt. <> Nachschub-Abteilung = Groupe d'approvisionnement
Nachschub-Abteilung <> Nachsch.Abt. = Groupe d'approvisionnement
Nachschubdienste <> = Ravitaillement
Nachschub-truppen <> = Unités du train
Nacht der langen Messer <> = Nuit des longs couteaux
Nahverteidigungswaffe <> = Lance grenade
Napolas <> Nationalsozialistiche Erzichungsanstält = Ecole nationale socialiste
Nashorn <> Sd.Kfz.164 = Canon automoteur (rhinoceros)
Natinalpolitischen Erziehungsamstalten <> Napolas = Ecole militaire
National Sozialist Fuhrung Stab <> NZFS = Service chargé d'endiguer le découragement en 43
Nationale Jungsturm <> = Journal de la Jeunesse Hitlérienne
Nationalsozialistiche Deutsche Arbeiterpartei <> N.S.D.A.P. = Parti national socialiste des travailleurs allemands
Nationalsozialistiche Erzichungsanstält <> Napolas = Ecole nationale socialiste
Nationasozialistiche Volkswohlfahrt <> NSV = Organisme caritatif
Natter <> = Chasseur intercepteur à fusée
Nebelkerzen <> = Chandelle fumigène
Nebelwerfer <> = Lance fusées
Nebelwerfer 41 <> = Lance roquette 6 tubes
Nebelwerfer 42 <> = Lance roquette 5 tubes de 210 mm
Nederland <> XXXIVe Waffen Grenadier SS Division Landstorm Nederland-Hollande = 34eme division SS Nederland
Neubaufahrzeug Rheinmetall <> = Char des années 30
Neues bauen <> = Architecture sociale révolutionnaire
Nibelungen <> XXXVIIIe SS Grenadier Division Nibelungen = 38eme division SS Nibelungen
Nordland <> XIe SS Freiwilligen Panzer Grenadier Nordland = 11eme division SS Norland
Nordwind <> = Nom de code offensive 31/12/44-25/1/45 en Ardennes
Norwegen <> Panzer-Abteilung Norwegen = Groupe blindé Norwegen
Norwegen <> Panzer-Division Norwegen = Division blindée Kurmark
Norwegen <> Panzer-Brigade Norwegen = Brigade blindée Norwegen
NSKK-motorgruppe Luftwaffe <> = Volontaires belges et hollandais du train automobile de la luftwaffe
NSV <> Nationasozialistiche Volkswohlfahrt = Organisme caritatif
NZFS <> National Sozialist Fuhrung Stab = Service chargé d'endiguer le découragement en 43
O <> O = O
O.K.H. <> OberkommanDornier Do des Heeres = Haut commandement de l'armée
O.K.W. <> OberkommanDornier Do der Wehrmacht = Haut commandement des forces armées
O.T. <> Organisation Todt = Entreprise de construction militaire
O1 <> = Officer d'ordonnance adjoint
Ob. <> Oberbefehlshaber = Commandant en chef
Ob.d.H. <> Oberfehlshaber des Heeres = Commandant en chef de l'armée
Oberabschnitt SS <> = Région SS équivalent à un Wehrkreis
Oberbayern <> = Standarte I de la SS totenkopf
Oberbefehlshaber <> Ob. = Commandant en chef
Oberbefehlshaber Heeresgruppe Oberrhein <> = Groupe d'armée statique de défense du Rhin (commandé par Himmler)
Oberfähnrich zur see <> = Enseigne de vaisseau 2e classe
Oberfehlshaber des Heeres <> Ob.d.H. = Commandant en chef de l'armée
Oberfeldwebel <> = AdJUdant-chef
Oberführer <> = Grade au dessus de colonel dans la Waffen SS
Obergefreiter <> = Caporal-chef
Obergrenadier <> = Soldat de 1ère classe après 11/42
Obergrenadier <> = Soldat de 1ère classe dans la Waffen SS après 11/42
Obergruppenführer <> = Général de corps d’armée dans la Waffen SS
Oberkommando der Heeresgruppe <> OKHG = Etat major d'un groupe d'armées
OberkommanDornier Do der Wehrmacht <> O.K.W. = Haut commandement des forces armées
OberkommanDornier Do der Wehrmacht <> OKW = Haut commandement
OberkommanDornier Do des Heeres <> O.K.H. = Haut commandement de l'armée
OberkommanDornier Do des Heeres <> OKH = Etat-major de l'armée de terre
Oberleutnant <> = Lieutenant
Oberleutnant zur see <> = Enseigne de vaisseau 1ère classe
Oberscharführer <> = AdJUdant dans la Waffen SS
Oberschütze <> = Soldat de 1ère classe
Oberschütze <> = Soldat de 1ère classe dans la Waffen SS
Oberst <> = Colonel
Oberstgruppenführer <> = Général d’armée dans la Waffen SS
Oberstleutnant <> = Lieutenant-Colonel
Obersturmbannführer <> = Lieutenant-colonel dans la Waffen SS
Obersturmführer <> = Lieutenant dans la Waffen SS
Oberwachtmeister <> = Caporal de police
Offiziere <> = Officiers
Oflag <> = Camp de prisonniers
OKH <> OberkommanDornier Do des Heeres = Etat-major de l'armée de terre
OKHG <> Oberkommando der Heeresgruppe = Etat major d'un groupe d'armées
OKW <> OberkommanDornier Do der Wehrmacht = Haut commandement
Olifant <> Ferdinand = Canon automoteur 88 mm 68 t sur chassis tiger
Opel Blitz <> = Camion
Ordensburgen <> = Ecoles supérieures nazies
Ordnungsdienste <> = Service d’ordre
Ordnungspolizei <> Orpo = Police de l'ordre régulière en uniforme
Organisation Todt <> O.T. = Entreprise de construction militaire
Orpo <> Ordnungs-Polizei = Ecole de police
ORPO <> Hauptamt ordnungspolizei = Bureau central de la police
Ortgies pistole <> = Pistolet 7,65 mm
Ostfront <> = Front de l'est
Ostketten <> = Chenille type « front de l'Est »
Ostland <> = Etats baltes et russie blanche
Ostmarck <> = Standarte IV de la SS totenkopf
Ostmark <> = Autriche
Ostministerium <> Reichministerium für die besetzen ostgebiete = Ministère des territoires occupés à l'est
Ostwind <> = Blindé anti aérien à tourelle mobile
P <> P = P
P 38 <> = Pistolet 9 mm parabellum, existe aussi en d'autres calibres
P.08 <> = Pistolet 9mm parabellum
Pak <> = Anti char
Pak 36 <> = Canon anti char lde 37 mm
PAK 36 (r) <> = Canon 76,2 mm d'origine russe
PAK 41 <> = Canon 75 mm
PAK 43 <> = Canon 88 mm
Pak 43/41 Scheuntor <> = Canon anti-char de 88 mm
PAK 44K <> = Canon 128 mm
Pak 600 <> = Canon à calibre décroissant de 75 à 55 mm
Pak-38 <> = Canon anti-char de 50mm
Pak-40 <> = Canon anti-char de 75mm
Panhard 178 <> = Automitrialleuse de récupération
Panje-wagen <> = Traineau à cheval utilisé en Russie
Panther <> Pz V-G = Char Moyen (Man)
Panther D <> Panzer V = Char 43 t avec canon 75 mm
Panzer <> = Blindé
Panzer 1 Ausf.B ohne Aufbau <> = Panzer 1 sans tourelle ni superstructure des unités de maintenance
Panzer 35 t <> Skoda LT-35 = Char léger tchèque
Panzer 38 (t) <> = Char d'origine tchèque
Panzer Abwehr Werfer <> = Canon ultra leger de 80 mm
Panzer alarm <> = Alerte blindés
Panzer bergegerät berge Panther <> Sd.Kfz 179 = Char de dépannage sur chassis Panther
Panzer brigade <> = Brigade blindée
Panzer I <> = Ancêtre des panzers servant à la formation
Panzer I <> = Petit char ancien
Panzer I A <> = Char de faible blindage 5,4 t
Panzer II B <> = Char léger 9,5 t
Panzer II C <> = Char léger 9,5 t
Panzer III B <> = Char 15 t
Panzer III C <> = Char avec canon de 37 mm
Panzer III E <> = Char 19,5 t
Panzer III F <> = Char 15 t avec canon de 50 mm court
Panzer III L <> = Char 22,3 t avec canon long 50 mm
Panzer IV <> = Char lourd
Panzer IV D <> = Char 17,3 t avec canon de 75 mm court
Panzer IV F2 <> = Char 24 t avec canon long 75 mm
Panzer IV G <> = Char 24 t avec canon 75 mm
Panzer IV J <> = Char 12 t avec canon long 75 mm
Panzer Marsch ! <> = Ordre de mise en route des panzers
Panzer V <> Panther D = Char 43 t avec canon 75 mm
Panzer VI <> Tiger I = Char 55 t avec canon 88 mm
Panzer voran <> = Ordre de mise en route d'une colonne blindée
Panzer-abteilung <> = Bataillon de chars
Panzer-Abteilung Doeberitz <> Doeberitz = Groupe blindé doeberitz
Panzer-Abteilung Feldherrnhalle <> Feldherrnhalle = Groupe blindé Feldherrnhalle
Panzer-Abteilung Grossdeutschland <> Grossdeutschland = Groupe blindé Grossdeutschland
Panzer-Abteilung Jüterbog <> Jüterbog = Groupe blindéJüterbog
Panzer-Abteilung Kreta <> Kreta = Groupe blindéKreta
Panzer-Abteilung Kummersdorf <> Kummersdorf = Groupe blindé Kummersdorf
Panzer-Abteilung Montfort <> Montfort = Groupe blindéMontfort
Panzer-Abteilung Norwegen <> Norwegen = Groupe blindé Norwegen
Panzer-Abteilung Postdam <> Postdam = Groupe blindé Postdam
Panzer-Abteilung Putlos <> Putlos = Groupe blindé Putlos
Panzer-Abteilung Rhodos <> Rhodos = Groupe blindé Rhodos
Panzer-Abteilung Sardinien <> Sardinien = Groupe blindé Sardinien
Panzer-Abteilung Schlesien <> Schlesien = Groupe blindé Schlesien
Panzer-Abteilung Stahnsdorf <> Stahnsdorf = Groupe blindé Stahnsdorf
Panzer-Abteilungen <> = Division blindée
Panzer-Abwehr-Abteilung <> Pz.Abw.Abt. = Groupe antichar
Panzerabwehrkompanie (mot.) <> = Compagnie antichar (motorisée)
Panzeranwehr werfer 600 <> Paw 600 = Canon utilisant des projectiles à ailettes
Panzer-Armee <> Pz.Armee = Armée blindée
Panzer-Armee Afrika <> Afrika = Armée blindée Afrika
Panzer-Artillerie-Regiment <> Pz.Art.Rgt. = Régiment d'artillerie blindée
Panzer-Artillerie-Regiment <> = Regiment d'artillerie
Panzer-Attrappen <> = Char leurre en bois d'entrainement
Panzer-Aufklärungs-Abteilung <> = Groupe de reconnaissance
Panzerbefehlwagen <> = Char de commandement
Panzer-Brigade Norwegen <> Norwegen = Brigade blindée Norwegen
Panzerbüchsen <> = Fusil antichar
Panzerdivision <> = Division blindée
Panzer-Division Clausewitz <> Clausewitz = Division blindée Clausewitz
Panzer-Division Döberitz <> Panzer-Division Schlessin = Division blindée Döberitz / Schlessin
Panzer-Division Feldherrnhalle <> Feldherrnhalle = Division blindée Feldherrnhalle
Panzer-Division Holstein <> Holstein = Division blindée Holstein
Panzer-Division Jüterbog <> Jüterbog = Division blindée Jüterbog
Panzer-Division Kurmark <> Kurmark = Division blindée Kurmark
Panzer-Division Müncheberg <> Müncheberf = Division blindéeMüncheberf
Panzer-Division Norwegen <> Norwegen = Division blindée Kurmark
Panzer-Division Schlessin <> Panzer-Division Döberitz = Division blindée Döberitz / Schlessin
Panzerfaust <> = Bazooka mono utilisation
Panzerfaust <> Faustpatrone = Lance roquette
Panzer-Felausbildings-Division Tatra <> 232 Panzer-Division = 232 e division blindée
Panzergranate <> = Obus perforant
Panzergranate <> Pzgr = Obus anti char
Panzergranate 40 <> = Obus perforant à flèche rigide
Panzergranate 41 <> = Obus perforant à fleche non rigide
Panzergrenadier <> = Infanterie blindée
Panzergrenadier division <> = Division d'infanterie motorisée
Panzer-Grenadier-Regiment <> Pz.Gren.Rgt. = Regiment de grenadiers blindés
Panzer-Gruppe <> Pr.Gr. = Groupe blindé
Panzerjäger-brigade <> = Brigade anti-char
Panzerjagerkanone 40 <> = Canon antichar 7,5 cm
Panzerkampffabzeichen <> = Badge des tankistes indiquant leur nombre de missions
Panzerkampfwagen <> PzKpwf = Char de combat
Panzerkampfwagen 35R731 (f) <> = Char lance flamme
Panzerkampfwagen 38H735 (f) <> = Char lance flamme
Panzerkampfwagen Tiger II Sd.kfz 182 <> Königstiger = Tigre royal
Panzerkampfwagen Tigre VI Sd.Kfz.181 <> Tigre I = Char Tigre I
Panzerknacker <> = Casseur de char
Panzerkommission <> = Groupe d'étude des blindés
Panzerkorps <> = Corps blindé
Panzer-Korps <> Pz.K. = Corps d'armée blindée
Panzer-Korps Feldherrnhalle <> Feldherrnhalle = Corps blindé Feldherrnhalle
Panzer-Korps Grossdeutschland <> Grossdeutschland = Corps blindé Grossdeutschland
Panzer-Lehr-Abteilung <> = Unité d'instruction blindée
Panzer-Nachrichten-Abteilung <> = Groupe de transmission
Panzer-Regiment <> Pz.Rgt. = Régiment de blindés
Panzer-Regiment Brandenburg <> Brandenburg = Régiment blindé Brandenburg
Panzer-Regiment Feldherrnhalle <> Feldherrnhalle = Régiment blindé Feldherrnhalle
Panzer-Regiment Grossdeutschland <> Grossdeutschland = Régiment blindéGrossdeutschland
Panzer-Regimenter <> = Régiment blindé
Panzerschiffe <> = Cuirassé (navire)
Panzerschreck <> = Bazooka réutilisable
Panzerschützen <> = Equipage des panzers
Panzerspähwagenkompanie <> = Compagnie blindée de reconnaissance
Panzerstaffel <> = Section blindée
Panzerwaffe <> = Arme blindée allemande
Panzerwaffe <> = Arme blindée
Panzerwerfer 42 <> = Lance roquette 10 tubes sur semi chenillé Opel SdKfz 4
Panzerzug <> = Train blindé
Passier schein <> = Laissez-passer
Patrone <> = Cartouche
Paukenschlag <> = Nom de code de l'attaque des US par U boot
Paw 600 <> Panzeranwehr werfer 600 = Canon utilisant des projectiles à ailettes
Persönbichter stab des Reichsführer SS <> = Etat major d'Himmler
Peter <> = Nom du chat de Hitler imposé par sa secrétaire
Pfahlhängen <> = Punition dans les KZ de type pendaison
Pfarrer-Notbund <> = Ligue des pasteurs opposés au nazisme
Pi.Btl <> Pionier-Bataillon = Bataillon du génie
Pi.Rgt <> Pionier-Regiment = Régiment du génie
Pimpf <> = Gamion nouvel inscrit au Jungvolk
Pimpfe <> = Gamin des jeunesses hitlériennes
Pionier-Bataillon <> Pi.Btl = Bataillon du génie
Pioniere <> = Unité d’assaut chargée d’éliminer les obstacles
Pionierkompanie (mot.) <> = Compagnie de pionniers (motorisée)
Pionier-Regiment <> Pi.Rgt = Régiment du génie
Pionierzug <> = Peloton de pionniers
Pirates Edelweiss <> = Jeunesse réfractaire à la Hitlerjugend
PK <> Propaganda Kompanie = Compagnie de propagande
Pkw <> Personen Kraftwagen = Véhicule léger non blindé
Pkw Skoda Typ 192 <> = Véhicule léger Skoda
Pkw Volskwagen Kubelwagen typ 82 <> = Véhicule léger VW
Platzpatrone <> = Cartouche à blanc
Polizei <> Ive Panzer Grenadier Division Polizei = 4eme division SS Police
Polizei <> XXXVe SS Polizei Grenadier Division = 35eme division SS Police
Polizei pistole <> Walther PP = Pistolet 7,65mm de police
Polizei pistole Kriminal <> Walther PPK = Pistolet 7,65mm de police
Polizei-Panzer Kraftwagen Steyr-Daimler-Puch <> = Véhicule blindé de police à 6 roues
Porsche <> = Fabriquant de moteurs pour blindés
Postdam <> Panzer-Abteilung Postdam = Groupe blindé Postdam
Pot mine <> = Mine antipersonnel
PPSH 41 <> = Pistolet mitrailleur d'origine russe
Pr.Gr. <> Panzer-Gruppe = Groupe blindé
Presse gruppe <> = Service des nouvelles militaires pour la presse
Primer <> = Premier manuel scolaire anti sémite
Prinz Eugen <> VIIe SS Freiwilligen Gebirgs Division Prinz Eugen = 7eme division SS Prinz Eugen
Pritschchose <> = Demi-cercle supérieur des pantalons
Propaganda Kompanie <> PK = Compagnie de propagande
Propagandastaffel <> = Service de propagande
Puppchen <> = Lance missile de 88mm
Putlos <> Panzer-Abteilung Putlos = Groupe blindé Putlos
Pz II-C <> = Char léger
Pz PK694 <> = Compagnie de propagande
Pz T-34 747 <> = Char moyen T34 récupéré aux russes
Pz V-G <> Panther = Char Moyen (Man)
Pz VI H Tiger <> = Char lourd
Pz VI-B Tiger II <> = Char lourd avec canon de 88mm
Pz.Abw.Abt. <> Panzer-Abwehr-Abteilung = Groupe antichar
Pz.Armee <> Panzer-Armee = Armée blindée
Pz.Art.Rgt. <> Panzer-Artillerie-Regiment = Régiment d'artillerie blindée
Pz.Gren.Rgt. <> Panzer-Grenadier-Regiment = Regiment de grenadiers blindés
Pz.K. <> Panzer-Korps = Corps d'armée blindée
Pz.Rgt. <> Panzer-Regiment = Régiment de blindés
Pzgr <> Panzergranate = Obus anti char
PzJg RSO <> = Canon antichar monté sur tracteur d'artillerie
PzKfw 38t <> = Char léger de conception tchèque
PzKpfw I-B <> Panzerjaeger I = Chasseur de char (Alkjett)
PzKpfw III <> = Char léger avec canon 50mm KwK 38 ou 39
PzKpfw IV-D <> = Char moyen avec canon long F2 75mm
PzKpfw VI Tiger II <> Königstiger = Tigre royal
PzKpwf <> Panzerkampfwagen = Char de combat
Q <> Q = Q
R <> R = R
R.A.D. <> Reicharbeitsdienst = Service du travail
R.F. S.S. <> Reichsführer S.S. = Maréchal dans la Waffen SS (Himmler fut le seul)
R.G.Bl. <> Reichsgesetzblatt = Journal officiel du Reich
R.K.F.D.V. <> Reichskommissariat für die Festigung deutschen-Volksturms = Service SS pour le renforcement du germanisme
R.S.H.A. <> Reichssicherheitshauptamt = Direction générale des services de santé du Reich
R.u.S.H.A. <> Rasse-und Siedlungs-Hauptamt = Direction générale SS pour la race et les peuplements
R4M <> = Missile air-air du chasseur à réaction HS162
Radf.Btl. <> Radfahrer-Bataillon = Bataillon de cyclistes
Radfahrer-Bataillon <> Radf.Btl. = Bataillon de cyclistes
Radieschen <> Blohm und Voss BV 246 = Essai de bombe téléguidée par radar
Radschlepper ost <> = Tracteur chenillé
Raketen Sprenggranate 4581 <> R-Sprgr 4581 = Roquette de 330 Kg pour le sturmtiger
Raketenwerfer 56 <> = Mortier lourd multi calibre
Rassenhygiene <> = Eugénique allemande
Rassenschande <> = Souillure raciale
Rasse-und Siedlung-Hauptamt-SS <> RuSHA-SS = Direction de la question raciale et du peuplement
Rasse-und Siedlungs-Hauptamt <> R.u.S.H.A. = Direction générale SS pour la race et les peuplements
Ratschbum <> = Pièce anti-char sociétique de 7,62
Rattenkrieg <> = Surnom de la guerilla urbaine dans Stalingrad
Raupenartig <> = Avance bullDornier Dozer tactique des blindés
Raupenschlepper ost <> RSO = Tracteur chenillé
Raupenschlepper stalinets <> = Tracteur chenillé russe de récupération
R-boot <> = Navire de protection et de sauvetage avec propulseur Voith-Schneider
Reicharbeitsdienst <> R.A.D. = Service du travail
Reichforst und Jägermesiter <> = Titre honorifique de Göring
Reichkommissar <> = Représentant du Reich
Reichmark <> = Monnaie allemande
Reichminister <> = Ministre du Reich
Reichministerium für die besetzen ostgebiete <> Ostministerium = Ministère des territoires occupés à l'est
Reichsappell <> = Journée spéciale de la Jeunesse hitlérienne
Reichsarbeitsgemeinschaft Heil- und Pflegeanstalten <> = Association du Reich des établissements hospitaliers
Reichsbahn <> = Chemin de fer allemand
Reichsbauernführer <> = Chef de la paysannerie du Reich
Reichsdeutsche <> = Citoyen allemand résidant en Allemagne
Reichserährungsminister <> = Ministre de l'agriculture du Reich
Reichserbhofgesezt <> = Loi protégeantles fermiers endettés
Reichsfreiherr <> = Baron d'empire
Reichsführer <> XVIe Panzer Grenadier Division Der SS Reichsführer = 16eme division SS Reichsführer
Reichsführer S.S. <> R.F. S.S. = Maréchal dans la Waffen SS (Himmler fut le seul)
Reichsgesetzblatt <> R.G.Bl. = Journal officiel du Reich
ReichsJUgendführer <> = Responsable des jeunesses hitlériennes
Reichskanzler <> = Chanvelier du Reich
Reichskommissariat für die Festigung deutschen volksturms <> RKF = Commissariat du Reich pour la germanité
Reichskommissariat für die Festigung deutschen-Volksturms <> R.K.F.D.V. = Service SS pour le renforcement du germanisme
Reichslichtspielgesetz <> = Loi sur le cinéma du Reich (1934)
Reichsnähstand <> = Office du ravitaillement
Reichsrundfunk gesellschaft <> RRG = Société de Radiodiffusion du Reich
Reichssicherheitshauptamt <> R.S.H.A. = Direction générale des services de santé du Reich
Reichssicherheitshauptamt <> RSHA = Office central de la sécurité du Reich
Reichs-Verteidigungs-Kommissar <> = Commissaire du Reich à la Défense
Reichswehr <> = Forces armées allemandes de 1920 à 1935
Reihe <> = Formation en colonne
Reit.Rgt. <> Reiter-Regiment = Regiment de cavalerie
Reiter-Regiment <> Reit.Rgt. = Regiment de cavalerie
Res.Pz.Div. <> Reserve-Panzer-Division = Division blindée de réserve
Reservekorps <> = Corps de réserve
Reserve-Panzer-Division <> Res.Pz.Div. = Division blindée de réserve
Revier <> = Hôpital
Rh2-61/9 <> Rheinbote = Missile sol sol
Rheinbote <> Rh2-61/9 = Missile sol sol
Rheinmetall <> = Fabricant allemand d'acier
Rheinmetall <> = Fondeur allemand notamment de canons
Rheintochter <> = Projet de missile sol air guidé
Rhodos <> Panzer-Abteilung Rhodos = Groupe blindé Rhodos
Riegel mine 43 <> = Mine antichar
Ring <> = Regroupement de 5 gruppen
Ritterkreuz <> = Croix de chevalier de la Croix de fer
Rittmeister <> = Capitaine de cavalerie
RKF <> Reichskommissariat für die Festigung deutschen volksturms = Commissariat du Reich pour la germanité
Röchling granate 42 Be <> = Obus antibeton à ailettes de 210mm
Rollbahn <> = Route bitumée, ligne de communication
Rollbahn <> = Unité de transport
Rommelkiste <> = Coffre à accessoires à l'arrière de la tourelle des tigres
Rottenführer <> = Caporal-chef dans la Waffen SS
RRG <> Reichsrundfunk gesellschaft = Société de Radiodiffusion du Reich
RSHA <> Reichssicherheitshauptamt = Office central de la sécurité du Reich
RSK 1000 <> Kurzeitsperre = Protection des aérodromes par fil lancés par roquette
RSO <> Raupenschlepper ost = Tracteur chenillé
R-Sprgr 4581 <> Raketen Sprenggranate 4581 = Roquette de 330 Kg pour le sturmtiger
Rüstungs-kommanDornier Do <> = KommanDornier Do de l'inspection de l'armement
Rusha <> = Direction pour la race et le peuplement, service SS
RuSHA-SS <> Rasse-und Siedlung-Hauptamt-SS = Direction de la question raciale et du peuplement
Russie <> XXIXe Waffen SS Division Russie puis Italie = 29eme division SS Russie
Ruthénie Russie <> XXXe Waffen Grenadier Division Der SS Ruthénie Russie = 30eme division SS Ruthénie
Rutscher <> Klein Panzerjaeger « Rutscher » = Chasseur de char
S <> S = S
S.150 <> = Mine anti personnel
S.A. <> Sturmabteilung = Troupes d'assaut
S.A. <> Sturmabteilung = Organisation para-militaire, troupes d'assaut
S.D. <> Sicherheitsdienst = Service de sureté et de renseignements de la SS
s.FH.18M <> = Obusier de 150mm
s.MG <> Schweres Maschinengewehr = Mitrailleuse lourde
S.S. <> Schutzstaffel S.S. = Troupes d'élite, section de protection
S.S. Führungshaptamt <> S.S.F.H.A. = Direction générale de la SS
S.S. Hauptamt <> S.S.H.A. = Direction de la SS
S.S. Totenkopfstandarten <> = Régiments Tête de Mort pour mission policières
S.S. Totenkopfverbände <> S.S.T.V. = Formation tête de mort gardant les camps avant la guerre
S.S. TotenkopfwachsJUrmbanne <> = Formation tête de mort gardant les camps pendant la guerre
S.S. Verfügungstruppe <> S.S.V.T. = Troupes militarisées prédécesseurs des waffen SS
S.S.F.H.A. <> S.S. Führungshaptamt = Direction générale de la SS
S.S.H.A. <> S.S. Hauptamt = Direction de la SS
S.S.T.V. <> S.S. Totenkopfverbände = Formation tête de mort gardant les camps avant la guerre
S.S.V.T. <> S.S. Verfügungstruppe = Troupes militarisées prédécesseurs des waffen SS
Sander Leiunenpistole DRP <> = Pistolet lance filin de la Kriegsmarine
Sanitätsdienste <> = Services de santé
Sanitätskompanie <> = Unité médicale de premiers secours
Sanitätskraftwagen <> = Ambulance
Sanitäts-truppen <> = Unité sanitaire
Sardinien <> Panzer-Abteilung Sardinien = Groupe blindé Sardinien
Sauer & Sohn modell 38 pistole <> = Pistolet 7,65 mm
Saukopf <> = Tête de protection du tube du canon (= groin)
S-Bahn <> Strassenbahn = Train de banlieue de Berlin
SbrWr42 120 mm <> = Mortier lourd antipersonnel
Schalldämpfer <> = Silencieux
Schar <> = Groupe de 50 garçons dans la Hitlerjugend
Scharführer <> = Sergent-chef dans la Waffen SS
Schere Panzerspähwagen <> Sd.Kfz 234/1 = Blindé à 8 roues
Schiessplan <> = Plan de tir
Schirmmutz <> = Casquette
Schlanke Emma <> Kanone 5 = Canon sur rail géant de 280 mm
Schlesien <> Panzer-Abteilung Schlesien = Groupe blindé Schlesien
Schletten <> = Hydroglisseur télécommandé
Schmetterling <> HS 197 = Missile sol air radioguidé
Schnelle Truppen <> = Premières unités rapides des Panzer-Divisionen
Schnell-Nebelkerzen 39 <> = Munition fumigène des chars
Schnorchel <> = Système permettant aux U boot de rester en plongée
Schnorkel <> = Tube de sous-marin ou de char
Schürzen <> = Plaque de protection additive des blindés
Schütz.Brig. <> Schützen-Brigade = Brigade d'infanterie motorisée
Schütz.Rgt <> Schützen-Regiment = Régiment d'infanterie motorisée
Schütze <> = Soldat de 2e classe dans la Waffen SS
Schütze <> = Soldat de 2e classe
Schützen-Brigade <> Schütz.Brig. = Brigade d'infanterie motorisée
Schützenkompanie (mot.) <> = Compagnie de fusiliers (motorisée)
Schützenpanzerwagen <> Spw = Semi-chenillé blindé
Schützen-Regiment <> Schütz.Rgt = Régiment d'infanterie motorisée
Schutzhaftlagerführer <> Lagerführer = Chef de camp de détention punitive
Schutzschild <> = Bouclier blindé amovible du canon
Schutzstaffeln S.S. <> S.S. = Troupes d'élite, section de protection
Schwer punkt <> = Point d'effort offensif
Schwere Panzerabteilung <> = Bataillon de chars lourds
Schweres Kraftrad 750 cc mit Seitenwagen Zundapp KS750 <> = Moto side car
Schweres Maschinengewehr <> s.MG = Mitrailleuse lourde
Schwerpunkt <> = Point principal d'offensive
Schwimmwagen Typ 166 <> = Voiture amphibie
Sd.Kfz 7 km 11 Gepanzerte Zugkraftwagen <> = Tracteur semi-chenillé blindé
SD.Kfz 7 km 11 Zugkraftwagen <> = Tracteur semi-chenillé
Sd.Kfz.186 Jagdtiger (Henschel) <> Jagdtiger = Chasseur de char lourd
SdfKz 10/4 <> = Tracteur semi-chenillé
SdKfz 10 <> Leichter Zugkradftwagen 1 t = Tracteur semi-chenillé
SdKfz 10/5 <> = Tracteur semi-chenillé 1 t
SdKfz 131 <> Marder II = Canon automoteur
SdKfz 138/1 <> = Canon automoteur de 150 mm
SdKfz 139 <> Marder III = Canon automoteur
SdKfz 164 <> Nashorn = Canon automoteur (rhinoceros)
SdKfz 165 <> Hummel = Obusier automoteur de 150 mm
SdKfz 179 <> Panzer bergegerät berge Panther = Char de dépannage sur chassis Panther
SdKfz 184 <> Ferdinand = Chasseur de chars lourd conçu par Ferdinand Porsche
SdKfz 186 <> 12,8 cm Pak 44 (L/55) auf Pz Jäger Tiger = Canon Pak 44 sur chassis Tigre
SdKfz 221 <> = Voiture légère à 4 roues
SdKfz 222 <> = Blindé de reconnaissance à 4 roues armé d'un canon de 2cm
SdKfz 223 <> = Voiture blindée de transmissions
SdKfz 231 <> = Automitrailleuse à 8 roues
SdKfz 231 (8-Rad) <> = Automitrailleuse lourde à 8 roues
SdKfz 232 <> = Blindé de reconnaissance à 8 roues
SdKfz 234 Puma <> Schere Panzerspähwagen = Blindé à 8 roues
SdKfz 234/1 <> Schere Panzerspähwagen = Blindé à 8 roues
Sdkfz 250 <> = Véhicule blindé semi chenillé plus léger que le 251
SdKfz 251 <> = Véhicule semi-chenillé
SdKfz 263 <> = Voiture lourde à 8 roues
SdKfz 6 <> = Tracteur d'artillerie avec canon de flak 50 mm
SdKfz 7 <> = Automitrailleuse légère à 4 roues
SdKfz 7 <> Millerer Zugkraft wagen Krauss-Maffe = Transport de troupes semi-chenillé
SdKfz 8 <> = Canon lourd semi-chenillé (Daimler-Benz, Krupp, Kraus Maffei)
SD-Kfz 8 DB 10 <> = Tracteur semi-chenillé
SDP <> Südeten deutsche Partei = Parti politique tchèque regroupant les allemands locaux
Seelöwe <> = Nom de code de l'invasion avortée de l'Angleterre
Seitenrichtmann <> E2 = Pointeur de batterie
Selbstfahrlafette <> Sfl = Automoteur
Semovente 75/34 <> = Char léger de fabrication italienne avec canon 75 ou Pak 40
Sender <> = Emetteur
SFH18 150 mm <> = Obusier lourd (Rheinmetall+Krupp)
Sfl <> Selbstfahrlafette = Automoteur
SGV-P <> = Fusil d'assaut pour char courbé à 90°
Shrapnell-mine <> = Mine antipersonnel
Sichelschnitt <> = Manoeuvre en coup de faux
Sicherheitsdienst <> S.D. = Service de sureté et de renseignements de la SS
Sicherheitspolizei <> Sipo = Police de sureté, partie de la SS
Sicherungsverwahrte <> SV = Personnes en détention de sécurité
SIG 1B <> = Obusier de 150mm monté sur chassis de panzer I
SIG 33 <> = Canon d'infanterie 150 mm
Sig 33 SP <> = Canon d'infanterie automoteur
Signaal <> = Version néerlandaise du magazine Signal
Signal <> = Magazine édité en plusieurs langues
Signal <> = Magazine allemand traduit dans de nombreuses langues
Sipo <> Sicherheitspolizei = Police de sureté, partie de la SS
SKC/34 800mm <> = Canon naval parfois placé dans bunker
Skoda LT Vz 35 <> = Char léger tchèque de récupération
Skoda LT-35 <> Panzer 35 t = Char léger tchèque
Soldatenrat <> = Délégué des soldats
Sonderbehandlung <> = Traitement spécial
SonderkommanDornier Do <> = Troupe spéciale d'extermination opérant dans un territoire civil
Spiess <> Hauptfeldwebel = Sous officier
Spitze <> = En élément de pointe
Sportnixe <> = Marque de cigarettes
Sprenggranate <> = Obus explosif
Sprenggranate <> Sprgr = Obus explosif
Sprgr <> Sprenggranate = Obus explosif
Spw <> Schützenpanzerwagen = Semi-chenillé blindé pour transport d'infanterie
Spz B41 <> = Canon 28 mm
SS-Ausbildungslager <> = Camp de sélection/entraînement SS
SS-Freiwilligen Langemark <> = Legion SS flamande
SS-Freiwilligen Legion Flandern <> = Division SS flamande
SS-Freiwilligen standarte Nordwest <> = Division SS recrutée en pays flamand
SS-Freiwilligen Verband Flandern <> = SS Flamand devenu SS Freiwilligen Legion Flandern
SS-Junkerschule <> = Ecole d'officiers SS
SS-Panzerschütze <> = Soldat affecté à un char (NB il n'y a pas de tankiste)
SS-Totenkopfverbände <> = Unité SS à têtes de mort
Stab <> = Etat-major
Staboffizier-propaganda <> Stoprop = Officier responsable du service de propagande
Stabsfeldwebel <> = Grade au dessus de AdJUdant-chef
Stabsgefreiter <> = Grade au dessus de caporal-chef
Stabswache <> = 1er nom de la LSSAH
Stahl rollen <> = Galet de roulement de panzer en acier (au lieu de caoutchouc)
Stahlhelm <> = Mouvement d'anciens combattants conservateurs
Stahlhelme <> = Casque d'acier
Stahnsdorf <> Panzer-Abteilung Stahnsdorf = Groupe blindé Stahnsdorf
Stalag <> = Camp de prisonniers
Stalinorgel <> = Orgue de Staline, lance roquette
Stamm <> = Groupe de 600 garçons dans la Hitlerjugend
Standarte <> = Formation SS équjivalent à un régiment
Standartenführer <> = Colonel dans la Waffen SS
Steyer Model 34 <> = Pistolet 7,65 mm
Steyr <> = Fabricant de moteur autrichien
Steyr pistole M12 <> = Pistolet 9mm
Stielgranate <> = Obus explosif anti char sur calibré à ailette
Stielhandgranate 24 <> = Grenade à manche
Stielhandgranaten <> Türklopfer = Grenades à manche
Stoewer R-200 <> = Voiture tout terrain
Stoprop <> Staboffizier-propaganda = Officier responsable du service de propagande
Stosstruppen <> = Troupes d'assaut
Strassenbahn <> S-Bahn = Train de banlieue de Berlin
Studiengesellschaft für Grestesurgeschichte <> Ahnenerbe = Société d'étude pour l'histoire ancienne de l'Esprit
Stürmer <> = HebDornier Domadaire de Nuremberg
StuG <> Sturmgeschütz = Canon d'assaut
Stug III Ausf G <> = Chasseur de char léger
Stug III mod G <> = Canon d'assaut avec plaques de protection en sus
Stug III-A <> = Canon automoteur léger 75mm
Stug III-F <> = Canon automoteur moyen chasseur de char
Stuka <> JUnker 87 = Chasseur bombardier en piqué
Stuka <> Sturzkampffluzeug = Bombardier en piqué
Stummel <> Mittlere SchützenpanzerwagenSdKfz 251/9 = Véhicule blindé semi-chenillé
Sturm <> = Formation SS équivalent à une compagnie
Sturm gewehr 44 <> = Fusil à chargeur long
Sturm Gewehr Vorsatz jager <> = Fusil d'assaut à canon courbe à 30°
Sturmabteilung <> S.A. = Organisation para-militaire, troupe d'assaut
Sturman <> = Caporal
Sturmann <> = Soldat de choc
Sturmbann <> = Formation SS équivalent à un bataillon
Sturmbannführer <> = Commandant dans la Waffen SS
Sturmgeschütze III Ausf G <> = Canon d'assaut automoteur
Sturmgewehr 44 <> = Fusil mitrailleur
Sturminfanteriegeschütz 33B <> Sturmtiger = Obusier géant chenillé
Sturmpanzer <> = Canon automoteur 75mm 25 t
Sturmscharführer <> = Grade au dessus de Hauptscharführer Waffen SS
Sturmtiger <> Schutz-Staffeln = Obusier géant chenillé de 380 mm
Sturzkampffluzeug <> Stuka = Bombardier en piqué
Stuttgarter illustrierte <> = Magazine de Stuttgard
Südeten deutsche Partei <> SDP = Parti politique tchèque regroupant les allemands locaux
SV <> Sicherungsverwahrte = Personnes en détention de sécurité
Svastika <> = Croix gammée
SVG-J <> Krummlauf gebogener lauf = Fusil à canon courbe avec episcope
Swingjugend <> = Jeunesse réfractaire à la Hitlerjugend
T <> T = T
T-4 <> = Programme d'euthanasie des handicapés
T-52 <> = Machine à coder Siemens
Tallenberg <> = Surnom du QG de'Hitler en Forêt Noire en 40
Taschenkalendar <> = Agenda de poche
Taufscheinchristen <> = Allemands renonçant à l'église
Teile <> = Partie d'une troupe, élément
TeilkommanDornier Do <> = Partie d'un sonderkommanDornier Do
Tellermine <> = Mine antichar
Tellermine 35 <> T-mine 35 = Mine anti char
Thulé <> = Société secrète fréquentée par certains nazis
Thulé Gesselschaft <> = Groupe de Thulé
Thuringen <> = Standarte III de la SS Totenkopf
Tiger I <> Panzerkampfwagen Tigre VI Sd.Kfz.181 = Char Tigre I
Tiger I <> Tiki = Blindé lourd
Tiger I <> Panzer VI = Char 55 t avec canon 88 mm
Tiger II <> Koënigstiger = Char Tigre II
T-mine 35 <> Tellermine 35 = Mine anti char
Tobrouk <> = Surnom d'un abri ouvert sur le dessus
Tokarev P615 (r) <> = Pistolet 7,62 mm d'origine russe
Tornado <> = Projet de roquette sol air au propergol
Tornado <> = Projet de vedette rapide télécommandée
Totenkopf <> = Tête de mort
Totenkopf <> IIIe SS Panzer Division Totenkopf = 3eme division SS Totenkopf
Totenkopf <> = Unités SS chargés de la surveillance des camps
Trippel <> = Voiture amphibie Bugatti française
Trippel SS8 Kolonial Pionner <> = Voiture amphibie propre aux waffen SS
Trümmfrauen <> = Déblayeuses, femmes chargées du déblayement
Truppenvermessungsdienst <> = Service topographique de l'armée
Türklopfer <> Stielhandgranaten = Grenades à manche
Turm <> = Tourelle
U <> U = U
U boot waffe <> = Force armée sous-marine
U-bahn <> Untergrundbahn = Metro
Uberschlagend <> = Tactique des blindés qui avancent par bonds successifs
U-Boot <> = Sous-marin
UFA <> Universum Film Aktiengesellschaft = Association cinématographique
UK-Stellen <> = Hommes exemptés de service car tâches prioritaires
Uk-stellungen <> = Mise à disposition de travailleurs pour l'économie
Ultrakurzwellen <> = Ondes ultra-courtes
Um schlagplatz <> = Gare de triage avant l'entrée d'un ghetto
Underwachtmeister <> = Soldat de police
Unique Kriegsmodell <> = Pistolet 7,65 mm d'origine française fabriqué durant l'occupation
Universum Film Aktiengesellschaft <> UFA = Association cinématographique
Unterfeldwebel <> = Sergent
Untergrau <> = Regroupement de 5 ringen
Untergrundbahn <> U-bahn = Metro
Untermensch <> = Sous-homme, race inférieure
Unteroffizier <> = Grade au dessus de Stabsgefreiter
Unteroffiziere <> = Sous-officier
Unter-scharführer <> = Sergent dans la Waffen SS
Untersturmführer <> = Sous-lieutenant dans la Waffen SS
V <> V = V
V.G.D. <> Volksgrenadier-Division = Division de grenadiers du peuple.
V.O.M.I. <> Volksdeutsche Mittelstelle = Organisation des allemands ethniques de l'est
V1 <> Vergeltungswaffe 1 = Bombe volante type 1
V-1 <> FZG-76 = Bombe volante
V1 <> Vergeltungswaffe I F2G-76 = Arme de représailles bombe volante
V2 <> Vergeltungswaffe 2 = Grosse bombe volante type 2
V2 <> A-4 = Bombe volante de type 2
V-3 <> Millepede = Projet de canon multichambre à longue portée
Vampire <> ZG-1229 = Projecteur et périscope pour fusil Mle 44
VBT SdKfz 251 Hanomag <> = Blindé semi-chenillé de transport de troupes
Ve Panzer Division SS Wiking <> Wiking = 5eme division SS Wiking
Veordnung zum Schutz von Volk und Staat <> = Décret d'Hindenburg donnant les pleines pouvoirs à Hitler
Verfügungstruppe <> = Corps d'armée SS créé en 1935
Vergeltungswaffe I F2G-76 <> V1 = Arme de représailles bombe volante
Verlag <> = Maison d'édition
Versorgungstruppen <> = Troupes de ravitaillement, santé etc...
Versuchskraftfahrzeug <> VK = Véhicule expérimental
Verteidigungs-Absschnitte <> = Secteur défensif
Verwaltungsdienste <> = Intendance
Verwaltungsführer <> = Chef administratif d'un camps de concentration
Verwaltungs-truppen <> = Unité d'intendance
Veterinär-truppen <> = Unité vétérinaire
Vie SS Gebirgs Division Nord <> Gebirgs Division Nord = 6eme division SS Nord
VIIe SS Freiwilligen Gebirgs Division Prinz Eugen <> Prinz Eugen = 7eme division SS Prinz Eugen
VIIIe SS Kavalliere Division Florian Geyer <> Florian Geyer = 8eme division SS Florian Geyer
VIS P35 (p) <> = Pistolet 9 mm d'origine polonaise
Vize admiral <> = Vice amiral
VK <> Versuchskraftfahrzeug = Véhicule expérimental
VK 3001 ( H ) <> = Projet de char de 30 t de Henschel
VK 3001 ( P ) <> = Projet de char de 30 t de Porsche
VK 3601 <> = Projet de char de 36 t de Henschel
Völkischer Beobachter <> = Journal
Volksdeutsche <> = Allemands ethniques considérés comme de race allemande
Volksdeutsche Mittelstelle <> V.O.M.I. = Organisation des allemands ethniques de l'est
Volksdeutschen <> = Allemands originaires des pays de l'est
Volksgemeinschaft <> = Communauté du peuple
Volksgrenadier-Division <> V.G.D. = Division de grenadiers du peuple.
Volkspistole <> = Pistolet semi- de qualité médiocre fabriqué pour le Volksturm
Volksturm <> = Requisition et armement des civils
Volkswagen Schwimmwagen 166 <> = Voiture amphibie
Volkswagen Typ 82 Kübelwagen <> = Véhicule léger VW
Volle deckung <> = A couvert
Von Berlichingen <> XVIIe SS Panzer Grenadier Division Gotz von Berlichingen = 17eme division SS Gotz von Berlichingen
Vor panzer <> = Dispositif de protection des chenilles
VW Schwimmwagen type 166 <> = Voiture amphibie
W <> W = W
W.B.K. <> WehrbezirkskommanDornier Do = Bureau de recrutement militaire régional
W.V.H.A. <> Wirtschafts-und Verwaltungshauptamt = Direction générale économique et administrative SS
Wacht am Rhein <> = Nom de l'offensive Von Rundstedt
Waffenkammer <> = Armurerie
Waffenrock <> = Tenue de parade
Waffenwart <> = Armurier
Wallonie <> XXVIIIe Freiwilligen Panzer Grenadier Division Wallonie = 28eme division SS Wallonie
Walther <> = Marque de pistolet
Walther PP <> Polizei pistole = Pistolet 7,65mm de police
Walther PPK <> Polizei pistole Kriminal = Pistolet 7,65mm de police
Wander vögel <> = Ancêtre des Jeunesses Hitlériennes en 1900
Wandervögel <> = Mouvement de jeunesse dissout après refus d'intégrer la Hitlerjugend
Wasseresel <> = Kiosque factice explosif remorqué par U-boot
Wasserfall <> = Missile sol air supersonique radio guidé
Wasserman <> = Radar longue portée
Wegmann <> = Firme sidérurgique
Wehrbezirk <> = Subdivision du recrutement militaire
WehrbezirkskommanDornier Do <> W.B.K. = Bureau de recrutement militaire régional
Wehrkreis <> = Région militaire
WehrkreiskommanDornier Do <> = Quartier général de région militaire
Wehrmacht <> = Forces armées allemandes (armée, marine, aviation)
Weiss RAL 9001 <> = Couleur blanche de camouflage des tiger I
WEL <> = Camp d'entrainement militaire
Weltanschauung <> = Vision du monde
Werkstattkompanie (mot.) <> = Compagnie d'entretien
Werwolf <> = Surnom du QG d'Hitler près de Winitza
Wespe <> 10,5cm Ie FH 18/2 Fahrgestell auf Geschützwagen PzKpfw II = Obusier automoteur léger (Guëpe)
Westfeldzug <> = Campagne de France
Westwall <> = Ligne Siegfried
Wiking <> Ve Panzer Division SS Wiking = 5eme division SS Wiking
Wilddieb-KommanDornier Do Oranienburg <> = Unité composée de braconniers détenus au camp de concentration
Wirbelwind <> Flakpanzer IV/2 cm Vierling = Canon DCA quadruple sur chassis PzKpfw IV
Wirtschafts-und Verwaltungshauptamt <> W.V.H.A. = Direction générale économique et administrative SS
Wirtschafts-Verwaltungs hauptamt <> WVHA = Bureau central de l'économie et administration
Wolf <> = Nom de code d'Hitler lors du putsch en 23
Wolfi <> = Chiot de Blondy
Wolfschlucht <> = Surnom du QG d'Hitler à Bruly-le-Pêche en 40
Wolfsschanze <> = Surnom du QG d'Hitler en prusse orientale
Wollt Ihr den totalen krieg ? <> = « Voulez vous la guerre totale » ext discours Goebbels 18/02/43
Wortberichter <> = Journaliste
Wurfgranate 36,5 <> = Petit mortier
Wurfgranate 41 <> = Roquette de 28 ou 32 cm du Nebelwerfer 41
Wurzburg Riese FUSE 65 <> = Radar
WVHA <> Wirtschafts-Verwaltungs hauptamt = Bureau central de l'économie et administration
X <> X = X
X-4 <> = Projet de missile guidé par fil pour le Me 262
Xe SS Panzer Division Frunsberg <> Frunsberg = 10eme division SS Frunsberg
XIe SS Freiwilligen Panzer Grenadier Nordland <> Nordland = 11eme division SS Norland
XIIe SS Panzer Division HitlerJUgend <> HitlerJUgend = 12eme division SS HitlerJUgend
XIIIe Waffen Gebirgs Division der SS Handschar <> Handschar = 13eme division SS Hanschar
XIVe Waffen Grenadier Division Der SS Galizien Ukraine I <> Galizien Ukraine = 14eme division SS Ukraine I
XIXe Waffen Grenadier Division Der SS Letonie II <> Letonie I = 19eme division SS Lettonie II
XV Armee-Korps (mot.) Gruppe Hoth <> Gruppe Hoth = Corps d'armée motorisé Gruppe Hoth
XVe Waffen Grenadier Division Der SS Letonie I <> Letonie II = 15eme division SS Lettonie I
XVIe Panzer Grenadier Division Der SS Reichführer <> Reichführer = 16eme division SS Reichführer
XVIIe SS Panzer Grenadier Division Gotz von Berlichingen <> Von Berlichingen = 17eme division SS Gotz von Berlichingen
XVIIIe SS Freiwilligen Panzer Grenadier Division Horst Wessel <> Horst Wessel = 18eme division SS Horst Wessel
XXe Waffen Grenadier Division Der SS Estonie I <> Estonie I = 20eme division SS Estonie I
XXIe Waffen Gebirgs Division Der SS Skandenberg Albanie I <> Albanie I = 21eme division SS Albanie I
XXIIe Freiwilligen Kavalliere Division Der SS Maria Theresa <> Maria Theresa = 22eme division SS Maria Theresa
XXIIIe Waffen Gebirgs Division Der SS Kama <> Kama = 23eme division SS Kama
XXIVe Gebirgs Division Der SS Karstjager <> Kartsjager = 24eme division SS Karstjager
XXIXe Waffen SS Division Russie puis Italie <> Russie = 29eme division SS Russie
XXVIe Waffen Grenadier Der SS Gombos Hongrie I <> Hongrie = 25eme division SS Hongrie I
XXVIe Waffen Grenadier Der SS Gombos Hongrie II <> Hongrie II = 26eme division SS Hongrie II
XXVIIe SS Freiwilligen Panzer Grenadier Division Langemark Flandres I <> Flandres = 27eme division SS Flandres I
XXVIIIe Freiwilligen Panzer Grenadier Division Wallonie <> Wallonie = 28eme division SS Wallonie
XXXe Waffen Grenadier Division Der SS Ruthénie Russie <> Ruthénie Russie = 30eme division SS Ruthénie
XXXIe Freiwilligen Grenadier Division Bohmen und Mahren <> Bohmen und Mahren = 31eme division SS Bohmen und Mahren
XXXIIe Freiwilligen Grenadier Division 30 januar <> 30 Januar = 32eme division SS 30 Janvier
XXXIIIe Waffen Grenadier Division Der SS Charlemagne France <> Charlemagne = 33eme division SS Charlemagne
XXXIVe Waffen Grenadier SS Division Landstorm Nederland-Hollande <> Nederland = 34eme division SS Nederland
XXXVe SS Polizei Grenadier Division <> Polizei = 35eme division SS Police
XXXVIe Waffen Grenadier Division Der SS Dirlewanger <> Dirlewanger = 36eme division SS Dirlewanger
XXXVIIe SS Freiwilligen Kavalerie Division Lutzow <> Lutzow = 37eme division SS Lutzow
XXXVIIIe SS Grenadier Division Nibelungen <> Nibelungen = 38eme division SS Nibelungen
Y <> Y = Y
Z <> Z = Z
z.b.V. <> Zur besonderen Verfügung = A disposition particulière
z.b.V. <> Zur besonderen Verwendung = A emploi particulier
Zaunköning <> = Tête acoustique de torpille Falke
Zeltbahn <> = Capote
Zf. Ger 38 <> = Mitrailleuse pour défense statique
ZG-1229 <> Vampire = Projecteur et périscope pour fusil Mle 45
Zgkw <> Zugkraftwagen = Tracteur semi-chenillé
Zielfernrohr <> = Lunette de visée
Zigeuner <> = Tsiganes
Zimmerit <> = Pâte antimagnétique de protection des blindés
Zitadelle <> = Dernier secteur défensif de Berlin (secteur Z)
Zoologischer garten <> = Jardin zoologique de Berlin
Zündapp K500W <> = Moto/side car
Zündapp K800 <> = Moto Zundapp de type K800
Zündapp K800W <> = Moto/side car
Zündapp KS600W <> = Moto/side car
Zug <> = Peloton
Zugmaschine 18 ton <> Famo = Tracteur semi-chenillé lourd
Zur Aufrechterhaltung der Zucht und Ordnung <> = Réglement des camps rédigé par T. Eicke
Zur besonderen Verfügung <> z.b.V. = A disposition particulière
Zur besonderen Verwendung <> z.b.V. = A emploi particulier
Zur Verfügung <> = Mis à disposition
Zustandberichte <> = Situations mensuelles
Zyklon B <> = Insecticide servant au gazage dans les camps
ZZ <> Zerlegerzünder = Obus fusant
Aux amateurs de militaria, je ne peux que conseiller le site suivant :

www.dowpanzer.be




créez vous aussi votre propre site !
Glossaire du 3ème Reich : Allemand/Français (Société - Histoire)    -    Auteur : Francis - Belgique
16093 visiteurs depuis 2006-10-27
dernière mise à jour : 2008-02-18

Blog-City >> Société >> Blog #1327
Blog-City.info
des correspondants
pour les jeunes tous pays
Etudiants du Monde : des correspondants pour les jeunes du monde entier

Google
 
Espace réservé à l'auteur du site
Mot de passe :